Les deux individus avaient prévu d'empoisonner des clients dans un restaurant israélien.
两人计划对一家餐厅的顾客下毒。
Les deux individus avaient prévu d'empoisonner des clients dans un restaurant israélien.
两人计划对一家餐厅的顾客下毒。
Les colons sont également accusés d'avoir empoisonné des puits.
还有人指控定居者在水井中下毒。
Les victimes étaient généralement accusées de sorcellerie, de vol ou d'empoisonnement.
受害人往往被控施巫术、偷窃或下毒。
) qui dispose que, hormis les cas de meurtre, parricide ou empoisonnement, s'il existe des infractions connexes, l'affaire doit être renvoyée «sans jury».
,其中规定,除了谋杀、近亲杀害或下毒案件之外(因为存在相关的罪行),案件应当“在没有陪审员的情况下”进行审讯。
Le niveau de violence et de brutalité des guerres actuelles est sans précédent; viols, destruction des récoltes, empoisonnement des puits d'eau, épuration ethnique, génocide sont monnaie courante.
暴力和残酷的程度在今日的战争中是前所未有的:强奸、摧毁作物、在水井下毒、族裔清洗和彻底的种族灭绝。
Le rapport confirmait que les prélèvements effectués sur le corps et les analyses toxicologiques n'avaient permis de déceler aucune trace de poison ou de rifampicine, et indiquait que d'autres examens toxicologiques étaient en cours.
报告实,在病理学和毒理学调查中,没有发现下毒或利福平的迹象,但表示,仍在进行进一步的毒理学测试。
Article 365. Quiconque, en polluant ou en empoisonnant les eaux potables ou les denrées destinées à l'alimentation publique, ou met en danger la santé des personnes, est passible d'une peine de 18 mois à 5 ans de prison.
第365条. 任何人对公众饮水或供公众消费的物品进行污染或下毒,从而危及人类生命,应处18个月至五年徒刑。
À cet égard, l'agression occasionnant un préjudice corporel effectif, les coups et blessures graves, la tentative d'agression au moyen de substances explosives, l'administration délibérée de poison dans l'intention de provoquer un préjudice et les voies de fait sont punis par la législation pénale.
根据刑法,对人身造成实际伤害的攻击、诽谤伤害、企图爆炸物进行伤害、恶意下毒伤害个人或共同攻击,刑。
À la suite de cette attaque, les responsables israéliens ont déclaré une nouvelle fois qu'ils avaient l'intention de poursuivre cette politique pernicieuse qui vise à tuer les Palestiniens, sans se soucier de son illégalité, ni de ses conséquences humanitaires, ni de son impact sur le fragile processus de paix entre les deux parties.
袭击发生后,官员今天重申,他们有意继续推行这一恶毒的政策,专门向巴勒斯坦人下毒手,不论这样做是否合法,也不论造成什么人道主义后果或对双方脆弱的和平过程产生什么影响。
En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.
特别是,他声称,他曾经被人下毒;被其他囚犯用热水烫伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬在他牢房的床上大小便;他被迫脱光衣服摆姿势;受到一名狱警的威胁,要将他与暴烈的囚犯关在一起。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。