Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不冠之以大,确实非常非常地大。
Vue du haut sur la ville de Dams, c’est vraiment une grande ville.
山顶上俯看大马士革。大马士革不冠之以大,确实非常非常地大。
“le roi du oasis!!!”
“不绿洲之王!!!”
Il a fait honneur à la citoyenneté brésilienne et a suscité la fierté de toute la nation.
他不名巴西公民,他我们整个民族骄傲。
À cette fin, ils doivent tous agir de concert et sans jamais porter atteinte à la dignité de cette cause.
了更地实现这宗旨,他们所有人都必须团结致,以不于这宗旨方式行事。
Sa précieuse contribution est l'une des illustrations du meilleur de ce que l'ONU est capable d'offrir dans les situations d'après conflit.
他宝贵贡献不联合国在冲突后局势中所能提供最佳帮助。
La plus sombre et plus cruelle partie de ce diptyque sur les triades. Johnnie To s'affirme comme le meilleur metteur en scène du polar asiatique.
《以和贵》)《黑社会》双部曲中最黑暗最残忍部分。杜琪峰不亚洲最警匪片导演。
Par sa constance, sa sincérité et la transparence de son travail, il mérite bien notre estime et le surnom qu'on lui a donné : « Monsieur Transparence ».
由于他作出了坚定、真诚而透明努力,他值得受到我们尊敬,也不于“透明度先生”美名。
Les contributions annoncées, d'un montant de 8,2 milliards de dollars en l'espace de trois ans, sont un signe de renouvellement de l'engagement de la communauté internationale envers l'Afghanistan.
今后三年所作82亿美元认捐不个非常积极迹象,说明国际社会对阿富汗新承诺。
Parmi les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide, l'Office s'est distingué par son efficacité : malgré la réduction de ses crédits, il a organisé des services compétents en matière d'éducation, de formation professionnelle, de santé et de protection sociale.
在从事救济工作联合国机构中,近东救济工程处不最得力机构之:尽管经费压缩,近东救济工程处组织起了些内行从事教育、职业培训、保健和社会服务部门。
Au cours de sa première année d'activités complète, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'est avéré un outil efficace de réaction rapide aux situations d'urgence humanitaire et a fourni rapidement des ressources essentielles, qui ont permis à l'ONU d'intervenir au niveau opérationnel dans des crises naissantes.
在其第个全年活动中,中央应急基金不迅速应对人道主义紧急情况有效工具,并及早联合国切实参与新出现危机提供了至重要资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。