Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构与法律需得到承认和予加强,与这此疾病作斗争。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构与法律需得到承认和予加强,与这此疾病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这一问题的重性并支持与这一疾病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在与这一疾病作斗争中有着重的作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该疾病作斗争,世界上的发展中国家从这一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动和进行有意义的变革,消除贫穷和歧视,教育我们的女,并与疾病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合国在这一领域的活动,我们与各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于与这种危险的疾病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案与这种疾病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案与这种疾病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重的是国际社会应该在与这种疾病作斗争的各种领域加紧努力,使秘书长在其千年首脑会议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏疾病作斗争的承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家的先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个员国及大加勒比区域其他国家。 虽然这一机制推动了我们合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们在与这一疾病作斗争的过程中取得功,加强和持续进行国际合作对我们的努力是至关重的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和疾病作斗争及应对主社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域的作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与疾病和毒品作斗争等问题的对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与疾病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些疾病作斗争的办法和最适合自己情况的战略,并在下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一疾病作斗争取得功的这一典范 - 巴西在其中作出了重的贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体的非洲国家对加紧努力与艾滋病作斗争和支持他们的努力的必性的认识,这主是因为我们担心这些国家的实际情况可能比官方数字所显示的还严重。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。