Les réunions entre Palestiniens et Israéliens n'allaient nulle part du fait de la manière arbitraire dont Israël avait donné suite aux accords conclus.
由于以色列专横地对待每项达成协定,以会谈未取得进展。
Les réunions entre Palestiniens et Israéliens n'allaient nulle part du fait de la manière arbitraire dont Israël avait donné suite aux accords conclus.
由于以色列专横地对待每项达成协定,以会谈未取得进展。
Israël a persisté dans ses agressions - qui se sont multipliées par le ravage irresponsable et arbitraire des villes et des camps palestiniens.
以色列继续不负责任和专横地进行已扩大侵略行动,破坏了坦城市和难民营。
Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays.
缔约国在剥夺一个人国籍或将其驱逐出境时,不得专横地阻止其返回本国。
Le Maroc a forcé le monde entier à admettre qu'il est partie prenante dans le vote sur l'autodétermination qui doit avoir lieu sous les auspices des Nations Unies.
摩洛哥专横地迫使世界相信它应当是联合国支持下撒哈拉自决投票中一部分。
Il est essentiel, lorsqu'on traite de problèmes mondiaux, de combler les lacunes de l'ordre international afin que les mesures ne soient pas appliquées de façon sélective ou arbitraire.
必须在处理全球问题时弥合国际秩序差距,以便既不带选性也不武断专横地采取各项措施。
Les propriétaires ont estimé que le gouvernement Chaudhry cherchait à remettre leurs droits en cause et s'efforçait de maintenir autocratiquement le statu quo favorable aux locataires (aux Indiens en l'occurrence).
土地拥有者认为Mahendra Chaudhry政府是在试图对他们权利提出挑战,并专横地力争继续维持有利于佃户(即有利于印度人)现状。
De plus, le Comité a arbitrairement inscrit dans sa liste tous ceux qui s'occupent de l'industrie forestière, secteur qui offre le plus grand nombre d'emplois dans une économie où le taux de chômage dépasse 85 %.
此外,委员会名单专横地载入了所有从事伐木业人士,而伐木业在一个失业率超过85%体中却是最大雇主。
La femme adulte devrait pouvoir changer de nationalité, qui ne devrait pas lui être arbitrairement retirée en cas de mariage ou de dissolution de mariage ou parce que son mari ou son père change lui-même de nationalité.
成年妇女应能改变国籍,不应由于结婚或婚姻关系解除或由于丈夫或父亲改变国籍而其国籍被专横地改变。
Le libellé de ce paragraphe se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence.
该款措辞允许做更广义解释,使之可能包括其他种类长期居民,包括但不局限于长期居住但被专横地剥夺了获得国籍权利无国籍人。
Il empêche les membres de cette population de chercher du travail, les licencie arbitrairement, ne les paie pas régulièrement, ne leur fournit pas de soins de santé et les soumet à des détentions arbitraires, à la torture et à des humiliations.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮辱。
Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence.
第12条第4款语言允许做更广义解释,使之可能包括其他种类长期居民,包括但不局限于长期居住但被专横地剥夺了获得国籍权利无国籍人。
Dans sa recommandation générale no 21, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a déclaré ce qui suit: «La femme adulte devrait pouvoir changer de nationalité, et celle-ci ne devrait pas lui être arbitrairement retirée en cas de mariage ou de dissolution de mariage ou parce que son mari ou son père change lui-même de nationalité.».
消除对妇女歧视委员会在第21号一般性建议中声明:“成年妇女应能改变国籍,不应由于结婚或婚姻关系解除或由于丈夫或父亲改变国籍而其国籍被专横地改变”。
Outre ces activités de colonisation, la Puissance occupante poursuit le déploiement de plus de 600 postes de contrôle et dispositifs de restriction de la circulation des personnes et des biens dans toute la Cisjordanie, portant quotidiennement atteinte au bien-être socioéconomique des Palestiniens et infligeant chaque jour humiliations et souffrances à la population civile palestinienne, dont la liberté de mouvement, comme bien d'autres libertés, est scandaleusement bafouée par ces restrictions illégales, racistes et arbitraires.
除了这类殖民活动以外,占领国继续针对整个西岸人员和货物流动强行设置600多个检查站和障碍,对坦社会状况日益造成损害,给坦平民日益带来羞辱和痛苦,这些非法、种族主义和专横限制极大地侵犯了他们行动自由和许多其他自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。