Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的两党之间正在展开治对话。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的两党之间正在展开治对话。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在两党全国支持的基础开展这件工作。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要两党的共同治意愿,而且也需要国际社会的持续支持。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两党分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构达成两党共识的基础。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成两党共识的协定特别重要,我们也欢迎全国解与治睦的最初迹象,这是述协定的直接后果。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会是关岛府一个两党的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的两党治的精神,科罗马总统从大会党人民党提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西党团结阵线是两个有能力与人民党组成两党联合府的党,但都宣布不愿意这样做。
Mais d'autres membres du MPLA et de l'UNITA et des représentants d'autres partis politiques ont émis l'avis que des élections législatives et présidentielles devraient être organisées le plus rapidement possible.
不过,两党及其他党的一些代表认为,立法选举总统选举应尽快举行。
L'accord conclu à l'issue de ces pourparlers a conduit à l'adoption, en ce moment-même, d'amendements constitutionnels qui ont été approuvés par les deux parties et qui ont permis l'organisation des élections pour lesquelles différents partis font actuellement campagne.
对话促成了协议,而现在的协议将导致形成最终通过的宪法条款——得到两党同意的宪法修正案,而且这还为现在不同党派正在竞选的各种选举铺平道路。
En ce qui concerne la Jamaïque, nous avons constaté quels avantages pouvaient découler d'un renforcement de la coordination des politiques intersectorielles et d'un meilleur appui politique, y compris un consensus entre la majorité et l'opposition sur certaines questions d'affectation budgétaire.
就牙买加而言,我们看到了加强间协调支持,包括就某些预算分配问题达成两党共识的好处。
Il en est de même pour la profondeur de l'engagement dont les Gouvernements successifs de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont fait preuve à l'égard du principe d'œuvrer à réaliser une paix durable par des moyens pacifiques et cela sur une base nationale bipartite.
巴布亚新几内亚历届全国府的坚定承诺也是如此,府坚持在全国两党一致的基础以平手段努力确保持久平的原则。
Ainsi, les membres de la Commission nationale bipartite, dirigée par le Ministre chargé des relations intergouvernementales, Sir Peter Barter, se trouvaient cette semaine à Bougainville pour rencontrer les membres de la Commission constitutionnelle de Bougainville et échanger des vues avec eux.
事实,府间关系长彼得·巴特爵士领导的两党全国委员会各成员本星期正在布干维尔访问,他们将与布干维尔制宪委员会举行会议交流意见。
La Commission de consolidation de la paix de la formation Sierra Leone encourage les deux partis politiques à maintenir l'esprit de modération et de réconciliation qui a régné durant le dialogue afin de mettre en œuvre le communiqué commun concrètement et dans les délais voulus.
建设平委员会塞拉利昂国别组合鼓励两党保持贯穿两党对话始终的温与解的精神,以确保联合公报得到及时有效的落实。
Nous les appelons également à veiller à ce que le communiqué commun fasse l'objet de la publicité la plus large possible et à ce qu'il soit mis en œuvre rapidement, communiqué qui jette les bases de la réconciliation et d'un consensus bipartisan constructif sur les politiques nationales et les institutions clefs.
我们进一步吁请他们确保广泛宣传迅速执行联合公报,因为该公报为解两党就重要的国家机构达成建设性的共识奠定了基础。
Nous sommes encouragés de voir qu'à la suite des fâcheux incidents de violence politique en mars dernier, un dialogue entre les partis, entre le parti au pouvoir, le All People's Congress, et le principal parti d'opposition, le Sierra Leone People's Party, a mené à la signature d'un communiqué commun par leurs dirigeants.
我们感到鼓舞的是,在今年3月不幸发生治暴力事件之后,执的全国人民大会党同主要反对党塞拉利昂人民党之间的两党对话,导致其领导人签署一项联合公报。
La formation Sierra Leone apprécie au plus haut point l'action constructive du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, menée sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, et l'appui de la communauté diplomatique de Freetown, qui a facilité l'issue positive des délibérations entre les deux partis.
塞拉利昂国别组合十分赞赏联合国塞拉利昂建设平综合办事处在秘书长执行代表领导下,以及弗里敦外交界为促进两党对话的商谈取得圆满结果而进行的建设性努力。
Le dialogue politique amorcé entre les deux parties au pouvoir, les efforts déployés par l'Assemblée bissau-guinéenne pour concilier les différences de position entre le Gouvernement et l'armée, ainsi que l'organisation d'élections municipales qui, espérons-le, s'effectueront comme prévu avant la fin de l'année, ne peuvent que renforcer la confiance entre les Bissau-Guinéens et méritent notre encouragement et notre ferme appui.
当两党之间的治对话,几内亚比绍议会调解府与军队之间分歧的努力,以及我们希望将按计划在今年底举行的市选举的组织工作,都必然加强几内亚比绍人民之间的信任,应当得到我们的鼓励支持。
Sur le plan politique et celui de la sécurité, la situation dans le pays reste globalement calme, bien que des incidents, parfois violents, comme ceux qui ont eu lieu récemment, éclatent du fait du sectarisme qui prévaut entre les partisans du principal parti politique d'opposition, le Parti populaire de la Sierra Leone (SLPP), et ceux du parti politique au pouvoir, le Parti du Congrès de tout le peuple (APC).
国家治安全局势基本保持平静,虽然因主要反对党塞拉利昂人民党(人民党)执党全国人民大会党(大会党)两党支持者之间的治不容忍而引发事件,有时甚至是暴力事件,最近就发生这样的暴力事件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。