En cas d'échec, nous devons être nos critiques les plus durs.
如果我们做不到这一切,我们必须对自己提出最严厉的批评。
En cas d'échec, nous devons être nos critiques les plus durs.
如果我们做不到这一切,我们必须对自己提出最严厉的批评。
Selon certaines informations, les personnes qui viennent en aide aux Vietnamiens de souche sont vivement critiquées et menacées de violences.
还有报告说向柬埔寨越南侨民提供援助的人也受到严厉的批评和暴力威胁。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。
Même les critiques les plus virulents d'Israël, s'ils sont honnêtes et décents, ne font pas d'accusations de cette sorte.
甚至对以色列的最严厉的批评者,如果是诚实和体面的,也不会作出这种指控。
Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.
此项计划受到了非政府组织以政府机构的严厉批评。
Ce document a été accueilli avec satisfaction par le Secrétaire général de l'ONU mais fortement critiqué par certains ministres.
这份备忘录受到秘书长的欢迎,但是遭到政府一些部长的严厉批评。
L'article 39, tel qu'il avait été adopté en première lecture, avait été vivement critiqué, y compris par le Rapporteur spécial précédent, M. Arangio-Ruiz.
一读通过时的39条受到严厉的批评,包括受到前别报告员阿兰焦·卢伊斯先生的批评。
Bien que les Guatémaltèques aient été nombreux à se féliciter de la présence de la Mission, celle-ci n'en a pas moins été parfois sévèrement critiquée.
虽然在危地马拉社会中,有许多人欢迎核查团的驻留,但联危核查团当时面对严厉的批评。
La destruction de biens dans le cadre de l'opération Bouclier défensif avait toutefois un caractère gratuit qui a surpris même les détracteurs les plus violents des FDI.
但在防御动中,摧毁财产具有任意的性质,连对以色列国防军提出最严厉的批评的人都感到吃惊。
Cependant, l'année écoulée a également été marquée par un niveau de critiques sans précédent, plusieurs points ayant fait l'objet de contestations de la part des États membres.
然而,过去一年的点也体现在,对各成员国就所提出的若干问题,发表了前所未有严厉程度的批评。
On se rappellera également la sévérité des critiques portées contre le Conseil de sécurité tout récemment encore suite à son absence de réaction face aux exigences du continent africain.
我们或许还记得,不久之前,安全理事会因没有对非洲大陆的需求作出充分反应而受到了多么严厉的批评。
Pourtant, si un certain nombre de paragraphes de la Déclaration de Durban se réfèrent expressément aux peuples autochtones, ils ont été vivement critiqués, et taxés de discriminatoires par les représentants des populations autochtones.
然而,即使《德班宣言》的一些段落专门讨论了土著人民的问题,其案文还是受到了土著人民代表的严厉批评,他们声称这是歧视性的。
Cela étant, si de nombreux bureaux ont déployé des efforts concertés pour impliquer les ONG d'une manière plus constructive, les évaluations extérieures les plus sévères à l'égard de l'action du HCR continuaient d'émaner de la communauté des ONG.
但是,虽然许多办事处协力使非政府组织更有建设性地参与其事,但外部对难民署最严厉的批评仍是由各界非政府组织作出的。
Pour faire face aux critiques croissantes, le Président du Gouvernement national de transition a fait en sorte que le Vérificateur général des comptes publie un rapport lavant le Gouvernement national de transition de tout soupçon de malversation.
为了摆脱日趋严厉的批评,利比里亚过渡政府席指示审计长提出报告,指出利比里亚过渡政府没有任何错失为。
Se référant aux personnes qui ont participé aux actes de désobéissance civile et qui en conséquence se trouvent en détention préventive, l'orateur dit que leurs conditions de détention ont été vivement critiquées par l'ensemble du monde civilisé.
他在提那些参加非暴力抗议活动因而被预防性羁押的人时说,他们拘留期间的状况受到整个文明世界的严厉批评。
) Le Président Préval et le Premier Ministre Alexis ont réagi en faisant une série de déclarations extrêmement critiques et implicitement menaçantes et ont engagé les organisations populaires à se mobiliser contre ce qu'ils ont appelé un « coup d'État ».
普雷瓦尔总统和亚历克西总理的反应是发表一系列严厉的批评声明和间接的威胁声明,并且呼吁民众团体动员起来对抗他们认为的“政变”。
Le Comité international de la Croix-Rouge a été durement critiqué pour avoir dit la vérité en affirmant que la création de colonies de peuplement dans les territoires occupés était un crime de guerre au titre du droit humanitaire international.
红十字国际委员会遭受了严厉的批评,因为它讲了真实情况并认为在被占领土中建立定居点根据国际人道义法是一个战争罪。
À la suite de critiques virulentes sur les retards imposés par le Ministre de la justice de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, celui-ci a finalement présenté au Gouvernement national ses observations tant attendues sur le deuxième projet de constitution de Bougainville en octobre.
在对巴布亚新几内亚司法部长造成的延误进了相当严厉的批评之后,司法部长终于在十月份向国家政府提出了对于布干维尔宪法第二稿的等待已久的评论意见。
Malgré les critiques dures et injustifiées adressées au Myanmar pour un problème ayant de vastes dimensions internationales, nos efforts soutenus pour lutter contre le problème des stupéfiants ont fait sensiblement reculer la culture du pavot et la production d'opium.
尽由于具有广泛的国际层面的问题而对缅甸进了严厉而不适当的批评,我们旨在对付麻醉药品问题的持续努力已经使鸦片的种植和生产量有了明显下降。
Nous soulevons cette question parce que de vives critiques ont été portées et, à juste titre, quant à l'écart entre les ressources promises et effectivement offertes par ceux qui ont le plus de moyens de traiter des conflits en Afrique.
我们提出这一问题,是因为人们对拥有最有力的手段来对付非洲境内冲突的那些人在承诺方面的差距进了严厉但正确的批评。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。