Il a dit qu'il examinerait néanmoins la question de manière plus approfondie.
但他说,他将更审查这一问题。
Il a dit qu'il examinerait néanmoins la question de manière plus approfondie.
但他说,他将更审查这一问题。
Le terme de logistique se définit généralement comme l'organisation et l'exécution minutieuses d'une opération.
“logistics”一词通常用来指组织和实一项业务计划。
L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.
器官采购和分配是很复杂事情,需要加以组织。
La phase II du plan de collecte des armes menée à bien sous la supervision vigilante de l'Ambassadeur Sinclair.
武器收集计划第二阶段终于在辛克莱大使监督下顺利完成。
C'est avec une vive inquiétude que le monde entier assiste à une véritable occupation de la Géorgie par la Russie.
全世界都在深为关切关注着俄罗斯是如何对格鲁吉亚实全面占领。
La décision prise par les États-Unis au sujet de Jérusalem doit être examinée très attentivement, le Comité devant rester vigilant sur cette question.
应非常审查美国关于耶路撒冷问题决定,在这方面委员会应保持警觉。
Ces stratégies ont été plus ou moins basées sur le découpage régional relatif à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC).
这些战略不是按照事先知情同意区域制订。
Partout dans le monde, des pays - le Japon, l'Australie, la Belgique, l'Allemagne, la France et le Royaume-Uni - renforcent leurs lois et leurs mécanismes de contrôle pour mieux surveiller les sectes.
全世界国家,如日本、澳大利亚、比利时、德国、法国和联合王国都加强本国法与监督机制,以更加监视邪教。
Tout en donnant aux pouvoirs publics la possibilité de bénéficier des conseils de leurs experts, ces institutions seraient également appelées à suivre de près la politique du Gouvernement dans le domaine de la science et de la technique.
这些机构汇集了一群重要专家,不仅能够提供政府可获得咨询意见,并且还可以持续审查政府科技政策。
Le Groupe de suivi est encouragé par les résultats obtenus par un certain nombre de pays, à la suite d'enquêtes toujours longues, intensives et approfondies qui ont abouti à l'arrestation de terroristes d'Al-Qaida ou permis de déjouer leurs plans d'attentats.
使监测组感到鼓舞是,许多国家经过不辞劳苦、和全面调查后已取得了成果,并已导致拘捕了“基”组织恐怖分子并且(或者)使其多次攻击不能成功。
Le Code prévoit également une meilleure supervision de la détention préventive par les magistrats, et non par la police comme c'était le cas jusqu'à présent, ainsi qu'une réduction de la durée de la garde à vue, actuellement de deux semaines.
该法还规定,由治安法官更监督防范性拘留,而不是象前这样由警察加以监督,并缩短警察拘留嫌疑人时间(前为两周)。
Le Comité note que le Tribunal a mis en oeuvre un certain nombre de mesures tendant à lui permettre d'exercer un contrôle et une supervision plus stricts sur le régime d'aide judiciaire et les honoraires des conseils de la défense (voir ibid., par. 15 et 16).
咨询委员会注意到,法庭已采取若干措,是更加管制和监测法援助制度和辩护师费用(见同上,第14和15段)。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更监视边境,更好协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻从中渔利犯罪网络,无疑是必要,但仅靠这些行动并不能完全消除秘、没有控制移徙流。
Selon cette organisation, le tourisme sexuel dispose désormais de toute une panoplie publicitaire - luxueuses brochures, clubs organisés, ou encore diffusion, via Internet, de renseignements sur l'organisation de voyages sexuels, qui fournit informations et conseils et permet aux clients de personnaliser à l'avance leur "programme de vacances" en fonction de leur désiderata.
该组织报告说,性旅游业现在拥有自己一套宣传材料,有组织俱乐部提供外观诱人小册子,也有在互联网上提供“旅游”资料,这些材料提供信息和咨询,并且可以事先根据客户要求作出旅行安排。
Il convient donc de créer un poste de coordonnateur résident de l'audit des missions de maintien de la paix (hors classe) (P-5) à la section du maintien de la paix pour exercer un contrôle plus étroit et assurer l'examen des activités d'audit par les auditeurs résidents et l'équipe d'audit affectée au Siège.
因此请求在内部审计司维持和平科设一高级维持和平驻审计协调员(P-5),负责更监测和审查驻审计员和在总部工作审计队审计活动。
Non seulement il nous faut préciser les divers éléments et objectifs de ce règlement ainsi que les mécanismes nécessaires à sa mise en oeuvre, mais nous devons également faire preuve de rigueur et de vitalité en vue de sa mise en oeuvre, dans des délais précis et sans manoeuvre ni tergiversation.
我们不仅必须清楚阐明这一解决各个组成部分和标,以及落实这一解决所需机制,还必明确确保在具体时限内极其和果断落实这一解决,不推诿,不耍花招。
S'agissant de l'approche modulaire interorganisations, les rapports futurs devront contenir des informations plus détaillées quant à la répartition du travail entre les organismes concernés et les critères sur lesquels elle repose, de sorte que les États Membres puissent suivre de plus près la manière dont ils s'acquittent de leurs activités et responsabilités respectives.
关于机构间聚类整合法,今后提交报告应更加详细说明各机构间分工情况和这种分工所依据标准,以便会员国能够更监测这些机构各自开展活动和履行职责。
J'en veux pour preuve non seulement notre mise en oeuvre complète des conventions internationales sur le terrorisme et le processus en cours en vue de la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, mais également la surveillance et les contrôles toujours plus stricts que nous exerçons dans nos ports.
这一点不仅为我们彻底执行打击恐怖主义国际公约以及持续不断执行安全理事会第1373(2001)号决议进程所证实,而且也为在我国各港口更加加强控制和检查所证实。
Nous espérons vivement voir dans un proche avenir le Président de l'Assemblée procéder à une évaluation du débat tenu sur cette question et entreprendre, en fonction de ses conclusions, des consultations officieuses pour étudier de manière plus approfondie une ou plusieurs des questions mentionnées dans le rapport, comme cela est prévu dans ladite résolution.
我们真诚期望,在不远将来,大会主席将能够评价就这一问题进行辩论,并考虑到其结论,进行非正式协商,以便更为研究该报告中所载一个和若干个项。
En outre, les États-Unis ont mis en place des procédures visant à assurer un suivi plus strict des déplacements sur leur territoire des individus en situation irrégulière, la surveillance des aéroports et des écoles de pilotage a été renforcée, et la procédure de délivrance des autorisations de transport de matières dangereuses est désormais plus stricte.
此外,美国还规定了一系列程序,以确保更加追踪那些可疑人员在美国领土流动,对机场和驾驶学校监控也得到加强,对危险物质运输许可发放也更加格了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。