Les jeunes représentent plus de 40 % de l'ensemble des chômeurs dans le monde.
在全世界失业人口青年占40%。
Les jeunes représentent plus de 40 % de l'ensemble des chômeurs dans le monde.
在全世界失业人口青年占40%。
Parmi les problèmes constatés pendant la période considérée, celui des taux de suicide des jeunes n'a pas cessé d'être préoccupant.
在内比较突出问题青年自杀率继续成为公众关切问题。
Ce sont surtout les jeunes (15-24 ans) qui en font les frais puisque dans cette tranche d'âge le taux de chômage est de 30 % environ.
更糟糕是,人口青年(15-24岁)很多,其失业率约为30%。
La société a un certain nombre de bien éduquée, pleine de l'expérience, l'innovation et forte de jeunes et d'âge moyen, sérieux et honnête, a gagné la confiance et le soutien des clients.
公司拥有一批高学历、经验足、创新强青年人员,专业而诚恳,深得客户信任支持。
Autres problèmes pour les jeunes : des taux élevés de suicide dans certains pays du Forum des îles; l'abus de l'alcool, du tabac ou d'autres substances; et les sévices sexuels ou physiques.
青年人面临其他问题包括某些论坛岛屿国家青年自杀率高;酗酒、吸烟及其他形式药物滥用;性虐待肉体虐待。
Les participants à la table ronde ont reconnu que la main-d'œuvre croissante à l'échelle mondiale, dont les jeunes constituent l'écrasante majorité, représentait un formidable potentiel d'expansion économique et d'élimination de la pauvreté.
圆桌会议认识到,日益扩大全球劳动队伍蕴藏着经济增长减少贫穷巨大潜力,而在这一潜力青年占有绝对比重。
Ce programme prévoit, sous la supervision du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'UNICEF, un plan de réinsertion adapté aux besoins des jeunes victimes du conflit armé dans notre pays.
国家复员方案受到联合国开发计划署(开发署)儿童基金会监督,该方案规定了一项适应我国武装冲突青年受害者需要重返社会计划。
Ces objectifs devraient permettre d'élaborer les bases théoriques de la politique sportive en Afrique, de lancer des campagnes pour faire face aux problèmes socioéconomiques, aux questions de santé et à l'abus des drogues et de travailler en faveur de la réadaptation des jeunes dans les situations de conflit.
这些活动意在于非洲建立一个体育政策概念框架,启动各种运动以解决社会经济问题、健康问题药物滥用问题,并致力于冲突青年恢复。
Les initiatives en faveur du relèvement communautaire ont également connu des avancées et permis ainsi aux catégories vulnérables d'améliorer leur statut économique tout en focalisant sur le caractère intégrateur et de renforcement de la cohésion et de la cohabitation pacifique à l'intérieur des groupes de jeunes et de femmes au niveau des communautés.
社区复兴措施也取得进展,使弱势群体得以改善经济条件,并融合加强了社区青年妇女群体内部统一与平共处。
M. Myrstad (Norvège), représentant les jeunes de son pays, prend la parole sur le point 106 et déplore que les jeunes soient si peu représentés dans les débats alors qu'ils constituent un cinquième de la population mondiale et devraient donc être naturellement associés à la prise des décisions aux niveaux local, national et international.
Myrstad先生(挪威)代表挪威青年就议程项目106发言,他对在讨论青年代表如此少表示遗憾,而青年占世界人口五分之一,当然应该参与地方、国家国际决策。
Diverses activités ont été organisées à l'occasion de la Journée internationale des volontaires, telles qu'un tournoi de basket pour les jeunes en situation de conflit au Kirghizistan, des matchs de netball pour le rétablissement des relations communautaires après le conflit en Sierra Leone et des matchs de football entre groupes ethniques rivaux au Myanmar.
在国际志愿人员日,志愿人员方案活动包括为吉尔吉斯斯坦冲突青年举办一次篮球赛,为塞拉利昂冲突后社区建设举办无挡板篮球赛,以及在缅甸举办让对立社区接触足球赛。
Enfin, bien que des jeunes hommes et des hommes d'âge moyen aient lancé des initiatives d'auto-assistance, des efforts accrus peuvent être déployés pour encourager les hommes à assumer la responsabilité de leurs actes. Le Gouvernement peut notamment faire davantage pour s'attaquer au problème et sensibiliser l'État et la société à tous les niveaux.
最后,尽管有青年男子发出了各种自助倡议,但还可以做出更大努力鼓励男性来为其行为承担责任,尤其是政府可以开展更多工作来解决这一问题,提高国家社会各级人们对这一问题认识。
C'est la raison pour laquelle la CARICOM a fait siens les objectifs du Réseau d'information des Nations Unies sur la jeunesse, à savoir mieux faire connaître la situation des jeunes à travers le monde et reconnaître leurs droits et aspirations; encourager l'adoption de politiques nationales appropriées; renforcer la participation des jeunes au processus de prise de décisions; et promouvoir le respect mutuel, la compréhension et la paix.
为此,加勒比共同体支持联合国青年信息网各项宗旨,认为它能够提高人们对全球青年状况认识程度,促使人们进一步理解他们权利与渴望,推动各个国家制定适宜政策,增加决策过程青年参与力度,从而增进相互尊重、理解与平。
La diminution régulière de la population rurale imputable à l'exode rural des hommes jeunes et d'âge moyen s'est accompagnée d'une participation accrue des femmes à la production agricole, Le taux de participation économique des femmes rurales était de 67,3 % en 1997, de 68,2 % en 1998 et de 66,8 % en 1999 et il continue à progresser à un rythme beaucoup plus rapide que la moyenne nationale, qui est de 47,5 % pour les femmes.
农村人口不断减少原因是青年男子不断移居到城市,因此,参与农业生产妇女人数相应增多。 农村妇女经济参与率1997年是67.3%,1998年为68.2%,1999年为66.8%,持续增长率比全国妇女平均47.4%比率有较大增长。
Le Fonds de promotion des employés de Vienne « WAFF » fournit des fonds à de nombreux programmes de formation de base et plus avancés et à des programmes d'emploi et il réalise des projets qui visent au progrès des femmes et des filles sur le marché du travail, et des programmes pour des personnes souhaitant revenir sur le marché du travail, des programmes d'éducation IT et la préparation de programmes de formation satisfaisant les besoins du sexe féminin.
“维也纳雇员促进基金”为许多基础高级培训方案就业计划提供资金,执行增强青年妇女在劳动力市场竞争力项目、面向希望再就业人员方案、信息技术普及计划、制订满足性别需求培训大纲等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。