Par souci de commodité, l'accès par l'Austria Center est recommandé.
起见,建议在奥地利中心正门前下车。
Par souci de commodité, l'accès par l'Austria Center est recommandé.
起见,建议在奥地利中心正门前下车。
Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.
起见,框图4.1对这些指导原则作了概述。
Ce sont deux phénomènes qui sont liés, mais pour la commodité de la présentation, je les distinguerai.
起见,我在发言中将对两者作出区分。
On peut diviser les opérations garanties portant sur des droits de propriété intellectuelle en trois grandes catégories.
起见,涉及知识产权的担保交易可分三大类。
Par commodité, cette limitation est à nouveau énoncée à propos des contre-mesures dans la troisième partie, au chapitre II.
起见,又在第三部分第二章中阐明这项限制。
Dans le reste du rapport, l'expression « exécutions extrajudiciaires » est employée par commodité pour désigner l'ensemble du mandat.
起见,本报告以下使用“法外处决”一词指务定。
Il serait utile de diviser les opérations garanties portant sur des droits de propriété intellectuelle en trois grandes catégories.
起见,涉及知识产权的担保交易可分三大类。
La notion de pauvreté peut elle-même reposer sur divers paramètres, mais en général, elle désigne la pauvreté monétaire.
“贫穷”在这里可以是何商定的定义,但起见,它通常指收入面的贫穷。
Le terme «contemporaine» doit s'entendre par commodité d'une période d'environ 100 ans, 50 dans le passé et 50 dans l'avenir.
(8) 起见,“当代”一语应理解大约100年的时间,即过去50年和今后50年。
Pour des raisons de commodité, il sera fait référence, dans le reste de la présente Note, à l'objet du marché.
起见,本说明其余部分将称之采购标的。
Pour plus de commodité, ces programmes seront appelés ici programmes d'administrateurs auxiliaires (programmes d'AA).
简单起见,在本审查中初专干事/助专/助专干事案将简称初级专业干事案(初专干事案)。
Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有相似之处。
Pour des raisons de commodité, les éventuelles références relatives à chacun des six points mentionnés au paragraphe 1 sont énumérées ci-après.
起见,以下列出可能提及到的第1段中6专题中的每一。
Ces accords, souvent mais pas toujours conclus au niveau régional, portent, pour des raisons de commodité, l'appellation collective «accords commerciaux régionaux» (ACR).
这类协定往往但并不总是区域性质的,起见,统称“区域贸易协定”。
Les requérants ont utilisé des termes légèrement différents pour désigner leurs ajustements mais il a jugé plus commode d'utiliser sa propre terminologie.
虽然索赔人在自己的调中采用的术语略有不同,但小组起见,在提到所有有关的调时,一律采用小组的短语。
Aux fins de ce débat, on considérera que leurs retombées bénéfiques, sur le plan national ou international, sont plus importantes que leurs effets néfastes.
但讨论起见,假定其对国家或国际的惠益超过其不利影响。
Veuillez noter que les Palaos en ont déjà transmis une copie; à toutes fins utiles, une nouvelle copie est jointe au présent rapport (voir annexe I).
请注意,帕劳以前曾提交过该立法的副本;但起见,将其作附件一附于本报告后。
En attendant que nous nous soyons mis d'accord sur la définition, le Rapporteur spécial a l'intention, pour plus de facilité, d'utiliser l'expression « eaux souterraines captives transfrontières ».
在我们决定这种定义之前,特别报告员打算起见,使用“封闭的跨界地下水”一词。
Pour des raisons de commodité, on emploiera les termes “sollicitation ouverte” et “sollicitation directe” dans le reste de la présente Note pour éviter de répéter de longues définitions.
起见,本说明其余部分不重复冗长的定义,而使用“公开”和“直接”招标这两术语。
En dépit de la différence entre les termes “loi concernant la propriété intellectuelle” et “droit de la propriété intellectuelle”, pour plus de commodité, ces deux termes sont employés indifféremment dans la présente Annexe.
虽然“有关知识产权的法律”和“知识产权法”之间有所差别,但起见,这两术语在本附件中可互换使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。