A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太晚了。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太晚了。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自己为时。
Les cours durent en général environ huit semaines.
常课程为时约八周完成。
Mais, il n'est pas encore trop tard.
但即使现在为时也太晚。
Elle était en moyenne d'environ huit mois.
每次调查平均为时大约8个月。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为时已久一场论争。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现为时还太晚。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次问有两位调查人员参加,为时大约五天。
La paix au Soudan mettrait fin à l'un des plus longs conflits africains.
苏丹实现和平,将结束非洲为时最长冲突之一。
Mais l'histoire nous montre aussi qu'une telle stabilité est souvent de courte durée.
但历史也向我们表明,这种稳定通常为时久。
Le 20 mai, a eu lieu un entretien plus approfondi, qui a duré environ quatre heures.
20日举行了为时四个小时左全面口头审查。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在为时太晚之前,现在是采取行动时候了。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给年筹资框架写墓志铭为时还太早。
La Chambre a entendu 53 témoins en tout pendant 49 jours d'audience.
在为时49天审讯中双方总共传唤了53名证人。
Le Conseil de sécurité devrait agir avant qu'il ne soit trop tard.
“安全理事会应当采取行动,否则就为时太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半日对话会暂时安排在9月11日。
J'espère qu'il n'est pas trop tard pour empêcher que cela ne se produise.
我希望,采取措施防止这种情况发生为时还太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动时候了,否则就会为时太晚。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
规小学初等教育从7岁学生开始,为时八年。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。