Par précaution, il suggère que le Secrétariat soumette désormais la version éditée des projets de résolution à leurs auteurs avant de la faire imprimer.
为慎重起见,他建议,秘书处今后印刷之前向提案国转交决议草案编辑本。
Par précaution, il suggère que le Secrétariat soumette désormais la version éditée des projets de résolution à leurs auteurs avant de la faire imprimer.
为慎重起见,他建议,秘书处今后印刷之前向提案国转交决议草案编辑本。
La prudence exige que l'on décourage tout type d'affrontement interne entre Iraquiens dans la mesure où les conséquences de l'escalade à long terme sont imprévisibles.
为慎重起见,应阻止伊拉克人之间所有类部对抗,因为从长远看,对抗升级后果无法预料。
La prudence voudrait que la dotation du Fonds de roulement passe au moins à 250 millions de dollars afin d'éviter que les activités de l'Organisation ne soient perturbées.
为慎重起见,避免本组织活受到干扰,应该将周转基金数额至少设定为2.5亿美元。
Un certain nombre d'experts ont déclaré que dans un premier temps et avant d'examiner les options, il serait sage de s'entendre sur le fond, les buts et les objectifs.
若干专家说,为慎重起见,议备选方案之前,先目标、目和基本容上达成一致。
Le représentant s'est opposé à ce que l'on transforme l'actuel comité de session en comité permanent, estimant qu'il fallait s'accorder un temps de réflexion supplémentaire avant de créer une structure permanente.
他说,为慎重起见,现阶段不应将现有会期委员会改成常设委员会,建立新永久性机构之前应该深思熟虑。
Quand, pour tâcher de faire progresser la science ou d'aider des êtres humains dans le besoin, on se trouve devoir choisir entre un moyen qui n'a rien de répréhensible, comme l'obtention de cellules souches « adultes », et un moyen dont il est universellement reconnu qu'il soulève des questions éthiques fondamentales, tel le clonage dit « thérapeutique », la prudence commande de s'en tenir au moyen irrépréhensible.
为了发展人类科学或协助贫困人,我们有两种选择,一种是不会引起异议手段,例如“成体”干细胞,另一种则是普遍认为会引起严重道德问题,例如“研究性”克隆,为慎重起见我们只能选择不会引起异议手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。