Il est jeune mais il est déjà père de famille.
他很年轻,但已经爸爸了。
Il est jeune mais il est déjà père de famille.
他很年轻,但已经爸爸了。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了画家这一前程美好的职业。
Un jeune garçon découvre la vie de son grand-père mineur par le biais d'un stéthoscope.
一个小男孩通过一个诊器发现了他矿工的爷爷的一生。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真的人上了别人的。
Ne jouons pas les autruches plus longtemps.
不要再鸵鸟了。
Il en a fait sa femme.
他娶了她妻子。
Après le repére de collège, elle a travaillé comme précepteur.
中学毕业后,她了家庭教师。
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de Lord Ashdown.
安理会开始审议这个项,了什的情况通报。
5,A cause d'un léger retard,a peine arrivé,deja parti le train.
昨天,我们稍微迟到了一点,我们到达车站时,火车刚刚开走。
Pendant 19 mois, j'étais l'esclave des rebelles.
我了19个月反叛军的奴隶。
J'avais peur, mais je l'ai fait quand même.
我害怕,但是我还是做了。 这里还是来用。
Le Canada se félicite de la création récente du Ministère indépendant des administrations locales.
加拿大对最近设立了独立的地方局部表示赞扬。
Lorsqu'un document de transport négociable a été émis, l'alinéa b) s'applique.
签发了一份可转让运输单证以后,适用(b)款。
Je l'ai choisie comme secrétaire.
我选了她秘书。
Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.
但有了这种援助的时候,常常总是带着先决条件。
Rempli d’eau, il est placé devant toi. Tu l’attrapes quand tu as soif.
玻璃杯盛满了水,放到了你面前。你感到口渴时,你会将它一把抓过来(喝水)。
Le paragraphe 4 permet de déterminer l'établissement d'une partie lorsque celle-ci en a plusieurs ou n'en a aucun.
第4款提供了事人有不止一个营业地或事人无营业地时确定事人营业地的标准。
Si elles ne correspondent pas, alors ne même pas les amis, quand une solution est en cours.
既然不适合,那麽连朋友也不要了才是正解。
Le Conseil commence l'examen de la question en entendent des exposés de M. Ashdown et du juge Meron.
安理会开始审议该项,了什先生和梅龙法官的简报。
Hier, nous avons eu un peu de retard, lorsque nous sommes arrivés à la gare, le train venait chassés.
昨天我们稍稍迟到了一点,我们到达车站时,火车刚刚开走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。