Le développement d'une agriculture commerciale a été entravé par la rareté des terrains plats, qui se prêtent à nombre d'utilisations concurrentes.
平地太少和竞相争平地已限制了商业性的农业开发。
Le développement d'une agriculture commerciale a été entravé par la rareté des terrains plats, qui se prêtent à nombre d'utilisations concurrentes.
平地太少和竞相争平地已限制了商业性的农业开发。
L'incertitude due à la compétition foncière entraîne une situation politique instable et explosive, une certaine insécurité concernant la propriété foncière, l'environnement et, partant, les institutions.
目前争土地的情况不明,造成了政治局势动荡不定,土地保有权无保障,环境无保障,体制也因此无保障。
On craint que ces 6 000 personnes ne se heurtent à des difficultés car elles pourraient disputer à des communautés voisines l'accès à la terre et aux ressources en eau.
人们表示关切,因为这6 000人可能会因为与周围社区争农田和水资源面临困难。
Chaque arrangement institutionnel présente des avantages et des inconvénients, certains centres pouvant travailler de manière indépendante par rapport à leur institution d'accueil et à plein temps, alors que dans d'autres le personnel doit partager son temps entre des demandes concurrentes.
每种机制安排各有利弊,一些能够独立与其东道机构并且在全职的基础上开展工,一些受到相互争工人员的困扰。
Les représentants du Secrétariat ont exposé certaines des difficultés qu'on avait à constituer une liste satisfaisante de lauréats de concours et à se battre avec les autres organisations internationales qui cherchaient à puiser dans la même population relativement peu nombreuse de traducteurs et d'interprètes qualifiés.
的代表解释说,某些问题是出于下列原因:通过语文考试获得适当的名册和同其他国际组织争人数相当少的合格笔译员和口译员。
De plus, la réaffectation de terres agricoles à des cultures énergétiques se traduirait aussi par une hausse des prix des produits agricoles traditionnels, des produits à «double usage», en raison d'une augmentation de la demande globale, mais aussi de tous ceux auxquels les biocombustibles disputeraient des terres agricoles.
且,重新分配土地于能源物还会促使传统农产品价格上涨,两种产品都有“双重途”,因为总需求会增加生物燃料所产品会与其争土地。
Les institutions, fonds et programmes des Nations Unies intervenant sur le terrain, ainsi que de très nombreuses ONG et d'autres organismes offrent des conditions d'emploi plus attrayantes à leur personnel, alors que le Secrétariat se trouve très souvent en concurrence avec d'autres organismes présents sur le terrain pour recruter les meilleurs éléments.
在外地业的联合国各机构、基金和计划署以及许多非政府组织和其他机构为其工人员提供的服务条件往往更具吸引力,经常发现它必须与其他外地机构竞相争最佳人选。
Cela signifie que l'on pourrait ouvrir de nouveaux débouchés si l'on créait davantage d'applications novatrices faisant appel aux systèmes spatiaux, notamment dans des domaines tels que le téléenseignement, la télémédecine et la gestion des catastrophes, et si on lançait davantage d'opérations faisant appel à la coopération, de sorte que les États puissent optimiser l'emploi des ressources disponibles, éviter la compétition et faire une plus grande part à la participation des pays en développement dans le domaine spatial.
如果可在远距离教育、远距离医疗和灾害管理等方面发展更多利空间系统的创新应,如果可组建更多的合经营企业以便各国得以优化利现有资源,从避免相互争和使更多发展中国家成为空间领域的利益关系者,那么,上述这种趋势便可能提供机遇。
Cela signifie que l'on pourrait ouvrir de nouveaux débouchés si l'on créait davantage d'applications novatrices faisant appel aux systèmes spatiaux, notamment dans des domaines tels que le téléenseignement, la télémédecine et la gestion des catastrophes naturelles, et si on lançait davantage d'opérations faisant appel à la coopération, de sorte que les États puissent optimiser l'emploi des ressources disponibles, éviter la compétition et faire une plus grande part à la participation des pays en développement dans le domaine spatial.
如果可在远程教育、远程医疗和灾害管理等方面发展更多利空间系统的创新应,如果可组建更多的合经营企业以便各国得以优化利现有资源,从避免相互争和使更多发展中国家成为空间领域的利益关系者,那么,上述这种趋势便可能提供机遇。
La montée en flèche du cours du pétrole a également joué un rôle critique dans les augmentations des cours des produits alimentaires : a) en induisant une hausse des prix des intrants agricoles ce qui a rendu plus coûteux l'utilisation des engrais et des machines agricoles ainsi que le transport des produits alimentaires vers les zones urbaines et dans les différents pays; et b) en stimulant la production de cultures pour l'industrie des biocarburants, en faisant intervenir la concurrence et en déclenchant des augmentations du prix des terres, de l'eau et d'autres ressources nécessaires pour la production des cultures vivrières.
石油价格暴涨通过以下途径在粮食价格的上涨中发挥了重要:(a)增加了农业投入的成本,致使施化肥、操农业机械、以及将粮食运输到城市地区和全国其他地区的费升高;(b)刺激了于生物燃料行业的农物的生产,从使其与粮食农物的生产争所需的土地、水和其他资源,并导致其价格上涨。
La montée en flèche du cours du pétrole a également joué un rôle critique dans les augmentations des cours des produits alimentaires : a) en induisant une hausse des prix des intrants agricoles ce qui a rendu plus coûteux l'utilisation des engrais et des machines agricoles ainsi que le transport des produits alimentaires vers les zones urbaines et dans les différents pays; et b) en stimulant la production de cultures pour l'industrie des biocarburants, en faisant intervenir la concurrence et en déclenchant des augmentations du prix des terres, de l'eau et d'autres ressources nécessaires pour la production des cultures vivrières.
石油价格暴涨通过以下途径在粮食价格的上涨中发挥了重要:(a) 增加了农业投入的成本,致使施化肥、操农业机械、以及将粮食运输到城市地区和全国其他地区的费升高;(b) 刺激了于生物燃料行业的农物的生产,从使其与粮食农物的生产争所需的土地、水和其他资源,并导致其价格上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。