C'est dans l'ordre (des choses).
这是正常的。这是合乎事理的。
C'est dans l'ordre (des choses).
这是正常的。这是合乎事理的。
Il est temps qu'elle entende raison et reconnaisse le droit du Maroc à son intégrité territoriale.
现在,阿尔及利亚应该明白事理并承认摩洛哥维护其整的权利。
Comme c'est le cas pour bien d'autres problèmes restant à régler, il importe de garder une certaine dose de sagesse et un certain sens des perspectives.
在处理许多其他遗留问题方面,必须要考虑周全、明察事理。
À son avis, «une personne raisonnable dans des circonstances analogues à celles de la requérante» ne conclurait pas que le paragraphe 11 (6) porte atteinte à la dignité de la requérante.
法庭认为,“处于类似原告情况下的讲事理的人”将不认为第11(6)条有辱原告的尊严。
Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.
幸好也碰上明白事理的工作人员,听“我妻子怀孕了,可是现在还没有卡”,终于立刻着手,不月就解决了几年都没解决的问题。
Je voudrais avant tout rendre hommage, un hommage appuyé au Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour le courage, la compétence et la lucidité dont il a fait preuve dans l'exercice de son mandat.
我愿首先高度赞扬联合国秘书长科菲·安南先生在履行其任务时展示勇气、干练和洞彻事理。
Toutefois, comme le processus a atteint un stade prometteur, bien que critique, nous estimons que la communauté internationale doit convaincre le régime érythréen de suivre la voie de la raison, et de renoncer à être de nouveau la cause de ce que l'Éthiopie a toujours souhaité éviter mais que l'Érythrée semble résolue à rendre inévitable.
但由于和平进程已进入大有希望而且非常关键的阶段,我们认为国际社有责任劝说厄立特里亚政权明白事理,不再导致埃塞俄比亚直想避免而厄立特里亚似乎决心使之不可避免的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。