Il signale qu'aux États-Unis, le responsable d'un tel déficit serait passible d'une réprimande.
他指出,如果是在美国,造成如此亏空的人会受到惩戒。
Il signale qu'aux États-Unis, le responsable d'un tel déficit serait passible d'une réprimande.
他指出,如果是在美国,造成如此亏空的人会受到惩戒。
En dehors du Conseil économique et social, l'ONU a aussi un passif important.
联合国在经济及社会理事会以外的活动也有很大的亏空。
Toutefois, le programme de réinsertion accuse actuellement un déficit de financement de 13,5 millions de dollars.
但是,目前的重返社会方案面临1千3百50万美元的资金亏空。
Sur le plan économique, elle s'engage à veiller au "déficit de croissance et d'emploi", ainsi qu'au déficit public.
对于经济计划,她致力于监督“赤字的增长和就业的亏空”,以及公共赤字。
La situation de trésorerie des missions achevées présentant un déficit n'a pas évolué sensiblement par rapport à l'exercice précédent.
对亏空现金的已结束的特派团而言,周转情况与上一个时期相比没有显著变化。
Certaines carences étaient d'ordre structurel et beaucoup restait à faire pour rétablir la confiance des investisseurs.
若干亏空是结构性的,为了恢复投资者的信,有许多事要做。
Sainte-Hélène était très satisfaite de l'aide accordée par le Royaume-Uni, qui lui permettait tous les ans d'équilibrer son budget.
圣赫勒拿对联合王国为它所做的一切,年复一年地填补它的亏空“很”。
Le PAM, qui est le principal organisme humanitaire opérant en Afghanistan, est confronté à une grave crise de trésorerie.
界粮食计划署是在阿富汗开展工作规模最大的人道主义机构,其所需资源面临极大的亏空。
On a en outre suggéré de consacrer aussi des développements à la question de savoir qui supportait le risque en cas de déficit.
另有一项建议是,应讨论究竟由谁承担任何亏空的风险问题。
Il n'existe pas de procédures permettant de déterminer ce qui manque dans les entrepôts, mais ces procédures sont définies par les réglementations militaires de l'Entité.
没有建立确定仓库亏空的程序,但实体的军队规章中有此规定。
Deux jours avant la publication de nouvelles prévisions de déficit du système, l'ensemble des organisations patronales ont fait chorus pour refuser toute hausse des prélèvements .
在新的财政亏空预算发布的前两天,雇主协会已作出反应,拒绝上交更多的收入。
Cette baisse est due à un excédent des dépenses sur les recettes, tendance qui s'est maintenue et qui restreint la souplesse opérationnelle et financière du programme.
下降是由收入和支出之间的亏空造成的,这一趋势仍在继续,它限制了药物管制署的业务和财政灵活性。
Malgré cette progression des recettes, le Groupe constate un manque à gagner sur les 10 premiers mois de l'année d'un montant de 4 millions de dollars.
尽管收入逐步增加,但专家组注到,该年度前十个月的亏空达400万美元。
En termes absolus, l'écart devrait être de 223 millions de dollars pour les ressources ordinaires, plus du triple de l'écart prévu si l'on considère la totalité des ressources.
以绝对值计算,经常资源的亏空预测为2.23亿美元,是预测的总收入亏空的3倍以上。
Cependant, compte tenu de la pénurie de ressources extrabudgétaires, il pourrait se révéler nécessaire que le Secrétaire général demande une nouvelle autorisation d'engagement de dépenses à cette fin.
然而,鉴于预算外资源的亏空,似可有必要让秘书长为此申请新的承付授权。
Face à ce déficit d'allocations, le FNUAP et ses partenaires nationaux ont revu leurs objectifs à la baisse, révisé leurs priorités et leurs stratégies et limité la portée des programmes.
人口基金和国家合作伙伴解决这一亏空的办法是审查各项目标、优先事项和各项战略以及缩小方案的范围。
La conséquence en a été l'absence d'améliorations générales concernant la productivité, la création de valeur ajoutée par les producteurs locaux et la transformation structurelle à long terme de l'économie des PMA.
这种亏空的后果是,从最不发达国家经济体的生产率、国内生产者带来的附加值和长期结构变革来看,整个经济没有得到改善。
Par conséquent, on prévoit qu'il y aura des périodes où la situation de trésorerie du budget ordinaire sera négative et qu'il faudra effectuer des tirages croisés à partir du mois d'août.
因此,预计自8月起就会有经常预算现金亏空的期间,不得不东挪西借。
Le déficit des comptes de maintien de la paix est également préoccupant puisqu'il empêche de rembourser les pays, principalement des pays en développement, qui fournissent des contingents et du matériel.
维持和平账户中的亏空也引起人们的关注,因为它导致无法偿主要为发展中国家的为维持和平任务派遣部队和提供装备的国家的费用。
La négligence de l'agriculture, les inefficiences des entreprises publiques, les effets néfastes de l'industrialisation par remplacement des importations et les déficits de la balance des paiements étaient particulièrement mis en cause.
特别是批评不重视农业、国有企业效率不高、进口代替工业化的负面影响以及收支亏空的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。