Environ 10 % des décès sont imputables au sida.
可能有大约10%亡故是死于艾滋病。
Environ 10 % des décès sont imputables au sida.
可能有大约10%亡故是死于艾滋病。
Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.
殡葬补助金额度取决于已亡故人员年龄。
Des mentions telles que « tué », « présumé tué » ou « présumé décédé » sont déjà utilisées dans certains cas.
在名单上已经对有些人做了“被杀”、“据报被杀”或“据报亡故”等备注。
La veuve monogame doit être non divorcée ni séparée de corps et le mariage antérieur d'au moins six mois au décès.
一夫一妻遗孀不得离婚或分居,并须至少在死者亡故前6个月与之结婚。
En cas donc de remariage ou de décès d'une des veuves, ni ses enfants ni les autres veuves n'ont droit à sa part.
因此,在这些寡妻中一位亡故或改嫁情况下,她子女和另外寡妻无权领取她那一份。
L'État demandeur devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée qui apparaît sur la Liste et présenter un document justifiant sa demande.
对于将已亡故个人从清单中除名请求,委员会决定,它将酌情逐案考虑各国出此类请求;出此种请求国家应向委员会出清单所列已亡故者名字并说明请求除名理由。
Le montant maximum pour cette allocation est de deux mille dollars (2 000 dollars) si la personne défunte est âgée de plus de 15 ans.
如果已亡故人员年龄在15周岁以上,相关殡葬补助金最高支付额可达两千美元(2 000美元)。
La prestation de survivants est versée aux survivants éligibles d'une personne assurée défunte. Elle est versée sous forme de prime ou de pension.
抚恤金主要向符合条件幸存人员或已亡故被保险人,以补助金或养老金形。
Les bénéficiaires d'une rente d'invalidité ont également droit à une rente complémentaire pour les enfants qui, à leur décès, auraient droit à une rente d'orphelin.
有孩子残疾年金受益人还享有一份补充年金,如果本人亡故,孩子可享有孤儿年金。
Il a exprimé ses regrets officiellement et a aidé à permettre le retour des personnes enlevées et à fournir les informations sur celles déjà décédées.
朝鲜已示歉意,并一直在合作,允许被绑架者返回家乡并供已亡故者信息。
Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.
有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共和国有关部门为联系他们直系亲属进行了辛勤工作。
Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.
史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第九卷,第494页;伯格维奇索赔,ILR voL.21 第156页;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。
En ce qui concerne les demandes de radiation des noms de personnes décédées, le Comité a décidé qu'il examinerait au cas par cas les demandes des États.
另一份照会(SCA/2/06(8))澄清了委员会对待名字列在综合清单上但已亡故个人程序。
Si l'un de ses père et mère est décédé, absent ou hors d'état de manifester sa volonté ou privé de l'exercice de l'autorité parentale, le consentement de l'autre époux suffit.
若父母一方亡故、离去或不能示他或她意愿,或者被剥夺了作为父母权力,则配偶另一方同意即可。
En cas de décès ou de divorce, la femme récupère ses propres biens, mais elle devra peut-être recourir au tribunal à cette fin et un liquidateur sera peut-être nécessaire.
在亡故或离异情况下,女方可以收回自己财产,但是她或许不得不申请法庭裁定,并可能需要为此进行财产分割。
Dans l'affaire McFayden, sans doute le premier cas faisant intervenir un protocole d'insolvabilité internationale, des procédures d'insolvabilité ont été ouvertes en Angleterre et en Inde contre le débiteur défunt.
MacFadyen一案可能是最早报告涉及跨国界破产协议案件,该案中,在英国和印度对已亡故债务人启动了破产程序。
Le père de l'enfant peut, si la mère décède, si elle abandonne l'enfant ou si des raisons valables l'empêchent d'exercer ses droits, exercer le droit à un congé de paternité.
如果母亲亡故,抛弃了孩子或有合理理由不能行使这项权利,则孩子父亲有权享受父亲假期。
En cas de décès ou de divorce, le Code civil dispose que les biens communs du couple doivent être réalisés et que la part de l'épouse doit lui être restituée.
《民法典》中规定,在亡故或离异情况下,夫妻共同财产应予清偿,属于妻子份额应归还给她。
Deux suspects figurant sur ma liste A sont maintenant décédés, et le processus d'examen a entraîné le transfert net de sept suspects de la liste A à la liste B.
我A号优先清单上已有两名嫌疑人亡故,而且通过审查,经相抵后已有七个目标人员从A号优先清单转到B号清单。
L'article 9 stipule que l'allocation versée aux enfants qui ont perdu leur soutien de famille n'est accordée que si la personne décédée n'avait pas acquis le droit à la pension sociale d'État.
第9条规定,失去家庭供养人儿童,只有当亡故者未获得享有国家社会养恤金权利时,才有权领取拨款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指。