Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常是交替使用,在意义明显差别。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常是交替使用,在意义明显差别。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“级责任”和“级机关”这两个词。
Il est nécessaire de normaliser les configurations matérielles afin de réduire les coûts et de garantir leur interopérabilité.
需要对硬件配置实现标准化,以便降低成本实现交替使用。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
Mme Tavares da Silva demande pourquoi les termes « égalité » et « équité » sont utilisés de façon interchangeable tout au long du rapport.
Tavares da Silva女士问为什么报告中交替使用“平等”和“公平”这两个词汇。
Dans le présent rapport, les personnes habitant dans les territoires sont désignées indifféremment par les termes « colons », « villageois », « résidents », « habitants » et « populations ».
在本报告中,住在领土民众称为“定居者”、“村民”、“居民”、“住民”和“民众”,这些用语是可以交替使用。
Avec le rapide essor d'une multitude d'activités en ligne à vocation économique, on a vu apparaître une pléthore de termes qui sont employés de façon interchangeable.
在短时内,面向经济电子活动广泛发展造成大量不同术语被交替使用。
Cette disposition interdit également les opérations d'élimination susceptibles d'aboutir à la récupération, au recyclage, à la régénération, à la réutilisation directe ou à d'autres utilisations de polluants organiques persistants.
这一条还禁止导致复原、回收、改良、直接使用或交替使用持久性有机污染物原料处理做法。
Dans les pays qui mentionnent expressément la diffamation, la diffamation des religions est une notion employée dans différents contextes et parfois en lien avec d'autres notions utilisées de manière interchangeable.
在明确提到诋毁宗教这类国家中,在不同背景下使用了诋毁宗教说法,有时在涉及其他概念时交替使用。
Dans une acception plutôt restrictive du terme, on pourrait penser que la protection contre les catastrophes porte sur l'adoption de mesures destinées à éviter les catastrophes, ce qui n'est pas toujours possible.
在阐述减灾战略概念时,减少灾害和预防灾害这两个词往往交替使用,这两者关系现在得到了澄清。
En ce qui concerne les paragraphes 4 et 5 de la section I, il a été demandé à la délégation auteur d'expliquer pourquoi les termes « pays » et « État » y étaient utilisés indifféremment.
关于第一节执行部分第4和5段,有人要求提案国代表团说明为何交替使用“country”和“State”。
Parmi les autres facteurs qu'il convient d'examiner figurent les pratiques en matière de gestion foncière, l'utilisation des terres arables pour les cultures de rapport et d'agrocarburants et les régimes de propriété foncière.
另有一些要考虑因素,包括土地管理法,交替使用可耕地种植经济作物和生物燃料,和土地所有权形态。
Ce sont là quelques exemples, parmi de multiples témoignages et preuves matérielles qui confirment, pour la Commission, que dans la pratique le terme « Janjaouid » désigne indifféremment avec d'autres termes les milices qui collaborent avec le Gouvernement.
这些是大量人证和物证中一部分例子,它们向委员会证实,人们将金戈威德与用来指称同政府联手民兵部队其他称谓交替使用。
Mme Halperin-Kaddari se dit préoccupée du fait que l'on continue à employer les mots « égalité » et « équité » comme s'ils étaient interchangeables; or, ce manque de clarté peut constituer un obstacle pour parvenir à l'égalité sur le marché du travail.
Halperin-Kaddari女士表示关切是,“平等”和“公正”这两个措词仍然交替使用;对此缺乏说明可能会对劳动力市场实现平等构成障碍。
Ce programme a pour objet d'étendre la couverture dans les zones à forte densité de population d'âge scolaire, et consiste à offrir des classes alternées, de manière que le même établissement scolaire puisse être utilisé selon un double horaire.
这个方案目是扩大学生密度大地区覆盖面,在于实行一天多用,使一所学校在一天中被交替使用。
Toutefois, du fait de ces progrès importants, il est devenu nécessaire de réexaminer la directive relative à la publication de la Liste dans différentes langues chaque année, dont trois langues au plus par an, avec la même périodicité pour chaque langue.
然而,在这同时,由于这个重要进展使得有必要审查关于隔年出版清单、每年每一期清单交替使用不同组别语文但每年不超过3种语文而每种语文次数相同这项指示。
Aux fins de la présente Déclaration, les termes «responsabilités» et «devoirs» seront utilisés de manière interchangeable pour désigner des actions et des attitudes qui se situent et s'apprécient sur le plan social extralégal et qui ne constituent pas des obligations impératives en droit.
为本宣言目,“responsibilities”和“duties”两词交替使用,意指在法律以外社会层面加以评判行动和态度,而不是强制性法律义务。
De plus en plus, les pays en développement craignent que ces réductions aient un effet négligeable sur la production des pays développés en raison de l'excédent de consolidation, de l'élargissement de la catégorie bleue et du déplacement possible du soutien d'une catégorie à une autre.
发展中国家日益感到关注是,由于约束力造成关税余差负担、“蓝箱”措施扩展,和各种箱(代表不同农业补贴政策)交替使用。 发达国家削减国内扭曲贸易补贴,对发展中国家生产影响将微不足道。
La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.
虽然将清单分成两期出版,一期为药品,另一期为化学品,便利了大型和日益增加数据库处理工作,但是经济及社会理事会关于每年交替使用不同组别语文但一年不超过三种语文和每种语文次数相同方式来出版清单建议,经证明是难实施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。