L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义的怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密在一起。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义的怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密在一起。
Le droit à l'alimentation est un droit bien souvent négligé, et pourtant il est intiment lié à la dignité humaine.
获取食品的权利是很多时候被忽视的一种权利,然而,这种权利与人的尊严却又亲密连在一起。
Un groupe ministériel a été constitué pour renforcer l'efficacité des actions visant à réduire la violence entre proches et la violence domestique.
成立了一个部长小组,负责更加有效减少亲密关系中的暴力行为和家庭暴力。
Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.
男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各国可以亲密无间肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。
La pratique de « maraudes » de ses bénévoles permet à ceux-ci de partager temporairement sur le terrain la vie des sans-domicile dans le but de leur apporter un soutien psychologique et de comprendre intimement leurs situations personnelles.
那些志愿者“偷吃农作物”的做法有利于他们在场临时分享无家可归者的,其目的是向他们提供心理支持,亲密了解他们个人的处境。
Dans le cadre de ce programme, il était envisagé d'examiner les possibilités d'amender la législation pénale, de mieux identifier le caractère répétitif et oppressif de la violence à l'égard des femmes dans les relations familiales et conjugales et d'en tenir compte.
该方案建议对刑事立法进行修正,以便能够更好对亲密关系中重的具有暴力特征的压迫进行定性和认识,如果涉及到暴力侵害妇女行为,应该进行审查。
Comme la presse en fait largement état, des équipes de gardiens de la moralité arrêtent les adolescentes qu'ils soupçonnent de fraterniser avec des membres du sexe opposé qui ne sont pas des membres de leur famille et les forcent à subir ce type de test.
据报纸广泛报道说,凡青春少女被发与非亲属异性亲密呆在一起时就可能受到道德巡警的怀疑被强迫进行体检。
Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.
我还要祝贺我们的亲密朋友德国成功指导安全理事会的工作,这是一个非常关键的时期,在这一时期,外交必须展自己确实是调解的艺术,我们也必须让我们的最优良传统发挥积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。