Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把一切用白纸黑字写下来?
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把一切用白纸黑字写下来?
En ce sens, la signature électronique sécurisée peut même être plus certaine qu'une signature manuscrite ordinaire.
意义上讲,安全电甚至比普通的亲笔更有优势。
Cette disposition reflète les deux principales fonctions des signatures manuscrites: identifier le signataire et indiquer l'intention de celui-ci en ce qui concerne l'information signée.
项规定考虑到了亲笔的两主要功能:鉴定字人的身份,表明字人对所署信息的意向。
Une attention particulière doit également être accordée aux notions juridiques qui impliquent l'existence d'une signature manuscrite, par exemple la notion de "document" dans certains systèmes juridiques.
另外,暗示存在某种亲笔的一些法律概念也很重要,如一些法律体系中“件”的概念。
Toute de noire vêtue - manteau, robe et ballerines - et très souriante, la Première dame a signé de nombreux autographes et posé devant les appareils photos.
布鲁尼面带笑容,一身黑色着装入场-大衣,长裙,鞋。第一夫人也为参观者送出了自己的亲笔,在照相机前摆足了姿势。
Sa conclusion est fondée sur divers éléments de preuve, entre autres, des copies de relevés bancaires, des chèques et des déclarations écrites de la main de cinq enquêteurs faisant partie de ces équipes.
有关证据包括银行结单、支票以及五位辩护方调查员亲笔所写的声明的副本。
Dans des pays comme la France, les juridictions ont hésité à accepter les moyens électroniques d'identification comme équivalant à une signature manuscrite avant l'adoption d'une législation reconnaissant expressément la validité des signatures électroniques.
例如,在通过明确承认电的效力的立法之前,法国的法院都不愿意接受电鉴定方法等同于亲笔。
Dans les premières affaires jugées, les cours d'appel et la Cour fédérale de justice (Bundesgerichtshof) avaient estimé qu'une image numérisée d'une signature manuscrite ne satisfaisait pas aux exigences en matière de signature et ne prouvait pas l'identité d'une personne.
在以前的案件中,上诉法院和联邦法院(Bundesgericht- shof) 均认定,亲笔的扫描图像并不符合现行的字要求,而且无法提供对某人的身份证明。
Alors qu'elles ont adopté une approche restrictive pour l'attribution des messages de données dans la formation des contrats, les juridictions allemandes ont fait preuve de souplesse dans la reconnaissance des méthodes d'acceptation comme équivalant aux signatures manuscrites dans le cadre de procédures judiciaires.
与其在确定合同订立中数据电的归属方面采取具限制性的做法相比,德国法院似乎完全接受在法院诉讼程序中将鉴定方法等同于亲笔的做法。
Selon cette approche minimaliste, les signatures électroniques sont considérées comme l'équivalent fonctionnel de signatures manuscrites à condition que la technologie employée soit conçue de manière à aboutir à certains résultats spécifiés et, par ailleurs, réponde à certaines exigences de fiabilité sans rapport avec la méthode employée.
在最低限度模式下,人们认为电和亲笔具有同等效力,条件是所采用的技术意图是要履行某些特定的功能,并且达到了某些技术中立的可靠性要求。
Je l'ai invité à mon hôtel à Jakarta fin mars et je lui ai remis ma réponse personnelle à une lettre qu'il m'avait adressée et dans laquelle il soulevait de nombreuses questions sur le processus électoral de l'année dernière qui a débouché sur la consultation populaire.
我今年3月邀请他到我在雅加达的饭店,并交给他我对他的一封信的亲笔复信,他在信中提出了有关去年选举进程的许多问题。 那一进程导致了全民协商。
Bien que les tribunaux britanniques paraissent interpréter les dispositions de la législation anti-fraude concernant l'exigence d'un écrit plus rigoureusement que leurs homologues américains, ils tendent généralement à admettre l'utilisation de tout type de signature électronique ou de méthode d'authentification, même en l'absence d'autorisation expresse du législateur, aussi longtemps que la méthode en question remplit les mêmes fonctions qu'une signature manuscrite.
尽管与美国法院相比,英国法院对关于欺诈的法规的书面要求的解释似乎更为严格,但是,它们一般都会承认所使用的任何类型的电或认证方法,即使不在任何具体法规授权范围之内,只要所述方法具有与亲笔一样的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。