Les scientifiques ont mis un satellite artificiel sur orbite.
学家们把人造星送入轨道。
Les scientifiques ont mis un satellite artificiel sur orbite.
学家们把人造星送入轨道。
L'exploitation de l'espace commença en 1957 avec la mise sur orbite du premier spoutnik.
1957年,第人造星被送上轨道,人类开始了对太空的探索。
La Conférence a pris acte de l'utilisation par la Fédération de Russie d'images satellite dans les SIG.
会议确认了俄罗斯联邦所从事的利用人造星图象的地理信息系统应用。
Lancé en 1991, ce satellite de la NASA a étudié la haute atmosphère jusqu’en 2005, fin de sa mission.
美国航空航天局于1991年发射的这人造星曾负责研究高层大气,直至2005年服役期满。
C'est là un élément d'importance, étant donné le résultat de la destruction intentionnelle d'un satellite, le 11 janvier dernier.
鉴于1月11日故意摧毁人造星的结果,此事特别值得提。
Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a été créé par l'Assemblée générale peu après le lancement du premier satellite artificiel.
和平利用外层空间委员会是在第人造星发射不久之后由大会设立的。
Ce système opérationnel comprendra une variété de systèmes de télédétection (par satellites ou fixés au sol) ainsi que des plates-formes d'observation sur place.
运作系统包括许不同的遥感观测(人造星和地面遥感观测)和实地观测平台。
En outre, la loi sur la NASDA contient à présent un sous-chapitre sur la réparation des dommages dus au lancement de satellites artificiels.
此外,《国家宇宙开发厅法》中另分章,专门论述因发射人造星所造成的损害的赔偿问题。
Ainsi a surgi la nécessité de concevoir un système de vérification basé dans l'espace qui utiliserait des satellites artificiels pour déterminer la fonction d'autres objets spatiaux.
所以,这需要成为天基核查系统构想的源头,即使用人造星来确定其它外空物体的功能。
Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
这种网络是通过人造星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来的。
Cela dit, il peut être souvent très difficile de manœuvrer un satellite artificiel dans une orbite donnée pour le faire s'approcher d'un autre satellite sur une orbite différente.
很难操纵人造星由个轨道去接近不同轨道的另星。
Il porte également sur la théorie du mouvement des satellites artificiels, la mesure précise du temps et des positions et la mesure de la variation de la gravité.
该系的教育大纲还包括人造星运动理论、精确测量时间和位置以及测量重力变化。
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cette attaque dans une déclaration diffusée sur le réseau de télévision par satellite du Hezbollah, Al-Manar, dont le siège est à Beyrouth.
恐怖组织哈马斯在贝鲁特Hizbullah之Al-Manar人造星电视网上发表声明,声称对此次袭击事件负责。
On s'emploie toujours à organiser les essais du site de lancement dans le cadre des préparatifs du lancement des satellites Sitch-1M et Microspoutnik depuis la base de Plesetsk (Fédération de Russie).
发射场试运行的组织工作继续进行,以便为Sich-1M号和Mikrosputnik星从普列切茨克人造星发射基地(俄罗斯联邦)的发射做好准备。
Dans le cadre de son nouveau programme, le KARI met actuellement au point STSAT-3, qui est lui aussi un petit satellite, définissant dans un premier temps de nouveaux objectifs de mission.
作为下个开发方案,韩国航空航天研究所正在开发学技术星-3 (STSAT-3),又小型人造星, 首先是确定新的任务目标。
La communauté internationale pourrait par exemple imposer une taxe sur l'exploitation minière du fond des mers (quand celle-ci commencera, si elle commence), sur la pêche hauturière ou sur le lancement de satellites.
国际社会或许可以征收海床采矿税(如果这种活动开始的话),征收公海打渔税,或者发射人造星税。
Beaucoup de ces déclarations pourraient être vérifiées à l'aide des moyens techniques nationaux disponibles pour l'observation satellitaire, ce qui aurait pour effet de développer la confiance dans les fonctions déclarées pour des satellites artificiels.
许新的申报单可用国家观察星的技术手段加以核查,从而增加了对于人造星申报功能的信心。
Les débats ont porté sur le préjudice moral, l'assurance aéronautique et aéroportuaire, les régimes de responsabilité civile, les questions juridiques liées au personnel international, la reconnaissance des immatriculations d'aéronefs et les communications par satellite.
道德损失、航空和机场保险、民事责任制度、与国际工作人员有关的司法工作、飞机注册的承认和人造星通讯。
Cette menace ne concerne pas uniquement les puissances spatiales. En effet, il existe toujours aussi un risque de dommages au sol, comme en témoigne l'affaire du satellite Kosmos qui s'est écrasé au Canada.
这种威胁不仅限于空间国家;正如“Kosmos”人造星在加拿大坠毁这众所目睹情况,同时也始终有可能会对地面造成危害。
Ce cadre peut aussi aider à mettre en évidence les lacunes qu'il s'agirait de combler par la négociation d'instruments juridiques, afin d'assurer la sécurité des satellites artificiels et des activités pacifiques de l'humanité dans l'espace.
这框架还有助于说明缺陷,以便能够就未来的法律文书进行谈判,确保外空人造星的安全和人类的和平活动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。