Les problèmes techniques sont réglés directement, et en général positivement, par les représentants des deux parties sur place.
技术问题由双方代表通以积极的方式就地直接解。
Les problèmes techniques sont réglés directement, et en général positivement, par les représentants des deux parties sur place.
技术问题由双方代表通以积极的方式就地直接解。
Sous réserve des dispositions de l'article 44, le Comité vote normalement à main levée, mais tout représentant d'une Partie peut demander un vote par appel nominal.
在不违反第44条规定的情况下,委员会通应当以举手的方式进行表,何谈判国代表可要求进行唱名表。
En général, le créancier désigné n'est pas habilité à exercer des moyens de réalisation spéciaux; il doit obtenir un jugement puis saisir les biens du débiteur en suivant la procédure normale.
有关的制度通不将行使特别强制执行救济办法的权利给予指定的债权人。 这一权利的受益人必须取得法院判,然后以通的方式扣押债务人的财产。
Il est par conséquent très coûteux et peu rentable du point de vue économique habituel, de résoudre les problèmes majeurs d'environnement et de développement tels que les systèmes d'élimination des eaux usées, d'approvisionnement en eau et de gestion des déchets.
因此,解象下水道系统、供水和垃圾处理等主要的环境的发展问题,以通的经济方式来考虑,是代价非高昂和不符合成本效益的。
Ainsi qu'on l'a signalé aux paragraphes 65 et 66, le Comité fait sienne la conclusion du Comité «E2» selon laquelle le requérant doit généralement avoir essayé de céder à des tiers les marchandises non livrées dans un délai et à des conditions raisonnables.
正第65段和第66段中所指出,小组接收“E2”小组的结论,即索赔人通必须以合理的方式并在合理的时间内试图将未交付的货物出售给第三方。
Et j'ajoute qu'il lui revient de diriger le Conseil pendant une période pendant laquelle i1 faudra démontrer que la fin de la construction institutionnelle du Conseil et son fonctionnement « normal » ne signifieront pas le retour à la routine du passé - un des ces défis auxquels je reviendrai sous peu.
在他受命领导理事会的时候,我们必须证明:理事会的制度化以及理事会以我们所说的通的方式的运作,并不意味着要因循守旧,重蹈覆辙。 这是我在后面的发言中要谈到的挑战之一。
Un autre facteur a inhibé de franches discussions à la table des négociations : les constantes révélations généralement trompeuses et négatives du contenu des négociations au public, imputables soit à des fuites provenant du côté chypriote grec, soit aux points de presse quotidiens de M. Denktash, ostensiblement destinées au public chypriote turc.
妨碍谈判桌坦率讨论的另一个因素是,有人通以消极的方式定期公布谈判内容,或是希族塞人泄露消息,或是登克塔什先生表面为了土族塞人公众而每天向新闻界作口头简报。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。