有奖纠错
| 划词

Les problèmes techniques sont réglés directement, et en général positivement, par les représentants des deux parties sur place.

技术问题由双方代积极方式就地直接解决。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des dispositions de l'article 44, le Comité vote normalement à main levée, mais tout représentant d'une Partie peut demander un vote par appel nominal.

在不违反第44条规定情况下,委员会应当举手方式进行决,但任何谈判国代可要求进行唱名决。

评价该例句:好评差评指正

En général, le créancier désigné n'est pas habilité à exercer des moyens de réalisation spéciaux; il doit obtenir un jugement puis saisir les biens du débiteur en suivant la procédure normale.

有关制度不将行使特别强制执行救济办法权利给予指定债权人。 这一权利受益人须取法院判决,然后方式扣押债务人财产。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent très coûteux et peu rentable du point de vue économique habituel, de résoudre les problèmes majeurs d'environnement et de développement tels que les systèmes d'élimination des eaux usées, d'approvisionnement en eau et de gestion des déchets.

因此,解决象下水道系统、供水和垃圾处理等主要环境发展问题,经济方式来考虑,是代价非高昂和不符合成本效益

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'on l'a signalé aux paragraphes 65 et 66, le Comité fait sienne la conclusion du Comité «E2» selon laquelle le requérant doit généralement avoir essayé de céder à des tiers les marchandises non livrées dans un délai et à des conditions raisonnables.

正如上文第65段和第66段中所指出,小组接收“E2”小组结论,即索赔人合理方式并在合理时间内试图将未交付货物出售给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Et j'ajoute qu'il lui revient de diriger le Conseil pendant une période pendant laquelle i1 faudra démontrer que la fin de la construction institutionnelle du Conseil et son fonctionnement « normal » ne signifieront pas le retour à la routine du passé - un des ces défis auxquels je reviendrai sous peu.

在他受命领导理事会时候,我们须证明:理事会制度化以及理事会我们所说方式运作,并不意味着要因循守旧,重蹈覆辙。 这是我在后面发言中要谈到挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur a inhibé de franches discussions à la table des négociations : les constantes révélations généralement trompeuses et négatives du contenu des négociations au public, imputables soit à des fuites provenant du côté chypriote grec, soit aux points de presse quotidiens de M. Denktash, ostensiblement destinées au public chypriote turc.

妨碍谈判桌上坦率讨论另一个因素是,有人消极方式定期公布谈判内容,或是希族塞人泄露消息,或是登克塔什先生面上为了土族塞人公众而每天向新闻界作口头简报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


济济一堂, 济南, 济贫, 济贫的, 济贫所, 济世, 济世之才, 济事, , 既不…也不…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年2

Après les attentats de novembre dernier il y en a eu plus de 3 milles qui ont été menées, de manières souvent musclées.

在去年11袭击之后,有3英里多距离,通常肌肉进行

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu es dans une relation amoureuse, ce type d'abus commence souvent de manière subtile et s'intensifie après que tu sois tombé amoureux de ton partenaire.

当你处于恋爱关系中时,这通常隐秘开始,并且在你爱上你伴侣后强化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


既定事实, 既而, 既高且大, 既狡猾又勇敢, 既决案件, 既来之,则安之, 既来之则安之, 既然, 既然如此, 既然要…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接