C'EST DONC LA QUE SE FIXE,SI LES CONDITIONS DE LA LIBRE CONCURRENCE SONT RESPECTEES,LE PRIX D'EQUILIBRE DES PRODUITS.
如果遵循会市场自由竞争条款,商品价格会自我平衡。
C'EST DONC LA QUE SE FIXE,SI LES CONDITIONS DE LA LIBRE CONCURRENCE SONT RESPECTEES,LE PRIX D'EQUILIBRE DES PRODUITS.
如果遵循会市场自由竞争条款,商品价格会自我平衡。
Il faut qu'il y ait un équilibre entre les prix des produits manufacturés et les cours des matières premières.
制成品价格和原材料价格之间应该有所平衡。
La distorsion et l'instabilité de ces prix et de ces équilibres peuvent réduire les taux de croissance et paralyser l'investissement.
这些价格和平衡如果被扭曲和波动不,就可能使增长率降低,投资减少。
La péréquation par l'État des prix de l'essence est assurée par une taxe de péréquation, payée par les consommateurs sur chaque litre de gazole ou d'essence.
国家对燃油价格的平衡收所谓平衡税的方式进行,就每升受控石油产品(柴油和汽油)向消费者税。
L'intervenant estime à l'instar du rapport, qu'un attachement excessif à l'équilibre fiscal et à la stabilité des prix ne saurait aller à l'encontre des investissements publics.
报告指出,强调财政收支平衡和价格稳不应分散对公共投资的关注,对此他表示认同。
Le droit à ces prestations était régi par une loi séparée en raison de son caractère spécifique d'équilibrage des frais, et il ne courra que pendant une période transitoire de trois ans.
这两项补贴的享受由单独法律调整,因为它具有平衡价格的特点,只的渡期发放。
Ceci signifie mettre l'accent non seulement sur une croissance soutenue, la stabilité des prix et l'équilibre budgétaire, mais aussi sur le plein emploi, l'équité, la protection sociale et la fourniture de services sociaux de base.
这不仅意味着强调稳增长,价格稳和财政平衡,同时还表示同样重视充分就业,平等,社会保护及提供基本的社会服务。
Il ne s'agit pas seulement d'une question d'offre et de demande, bien que l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) y soit attentive et s'efforce de maintenir l'équilibre des cours du pétrole de manière avantageuse pour la communauté internationale.
尽管石油输出国组织(欧佩克)正为了国际社会的利益努力保持石油价格的平衡来解决这个问题,但这不仅仅是一个供需问题。
L'hypothèse implicite est que la stabilité macroéconomique, au sens étroit de stabilité des prix et d'équilibre budgétaire, est le meilleur moyen d'atteindre les objectifs plus larges que sont l'augmentation et la stabilisation de la croissance de la production réelle et de l'emploi, mais qu'il ne s'agit là, au mieux, que d'objectifs secondaires.
当前有一种观点将宏观经济稳理解为狭义的价格稳和财政平衡,深信实现这种稳是实现实际产出和就业更高、更稳的增长水平这些更广泛目标的最可行途径,而这些目标充其量不是次要目标而已。
En outre, la menace d'une crise du crédit planera tant que les plans de sauvetage (tels que ceux qui sont annoncés par le Département du Trésor des États-Unis et un certain nombre de gouvernements européens) n'auront pas absorbé la majorité des prêts irrécouvrables à un prix qui contribue à rétablir des bilans solides.
此外,一旦政府的一揽子救助方案(如美国财政部和一些欧洲国家的政府宣布的方案)未能以有助于恢复资产负债表良性平衡的价格,吸收大部分的坏账,那么,信贷紧缩的威胁便迫眉睫了。
Outre les principaux objectifs macroéconomiques traditionnels concernant les résultats budgétaires et monétaires, tels qu'une croissance constante, la stabilité générale des prix et l'équilibre budgétaire, la prise de décisions macroéconomiques devrait également inclure des objectifs sociaux précis, tels que la croissance de l'emploi, la réduction de la pauvreté et la protection sociale ainsi que la fourniture adéquate de services sociaux de base (par exemple, l'éducation et les soins de santé).
除了传统的重大宏观经济的财政和金融业绩目标,如稳步增长、总的价格稳和财政平衡以外,宏观经济决策还应包括明确的社会目标,如增加就业,减少贫穷和社会保护以及适当提供基本社会服务(如教育和保健)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。