L'utilisation sans discrimination d'un armement disproportionné a fait de nombreuses victimes parmi les civils.
任意使用不适当的武器也使平民人口受害。
L'utilisation sans discrimination d'un armement disproportionné a fait de nombreuses victimes parmi les civils.
任意使用不适当的武器也使平民人口受害。
Souvent, les propriétaires de petites entreprises calculent leur frais de base, puis prennent un prix au hasard.
很多小型公司业主计算他们的基本成本,然后任意确定价格。
Il est cependant impossible de réduire arbitrairement les chefs d'inculpation qui sont, par nature, complexes.
然而,不可能任意减少或切割案例,因为它们本身就是复杂的。
Malgré les promesses officielles, Israël a continué à annuler arbitrairement des cartes d'identité et permis de résidence.
尽管当局承诺这种做法,但以色列继续任意撤消身份证和居留许可。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意采取行动时,就可以提出正当的质疑。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查空公司无针对性任意进行。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
这些案件涉及高压策、任意拘留和错误牵连到他人。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延任意拘留行动。
De même, nul ne sera contraint de manière arbitraire ou illégale de quitter un certain territoire, zone ou région.
同样,也不得任意或非法强迫任何人迁离某一领土、区或区域。
Nul ne sera contraint de manière arbitraire ou illégale de demeurer dans les limites d'un certain territoire, zone ou région.
不得任意或非法强迫任何人滞留在某一领土、区或区域。
Ceci n'exclut cependant pas tout pouvoir de mettre fin à un acte unilatéral, mais seulement son retrait (ou sa modification) arbitraire.
然而,这并不否定终一项单方面行为的任何权利,除非任意撤销(或修正)。
Des sources dignes de foi affirment que l'appareil de sécurité continue de se livrer à des arrestations et à des détentions arbitraires.
我收到可信的报告称,安全机构依然任意进行逮捕和拘留。
L'État manquerait par exemple à cette obligation s'il dépouillait arbitrairement un individu d'une terre dont dépend son accès physique à une nourriture suffisante.
例如,如果国家任意剥夺某人的土,而这片土是此人兑现食物权的实际手段,这项义务就遭到了违背。
Aujourd'hui plus que jamais nous vivons dans un monde dangereux et imprévisible, où les terroristes semblent pouvoir parcourir le monde à leur guise.
现在比以往任何时候都可以更加确认的是,我们生活在不安全和莫不可测的世界,在这个世界中,恐怖主义分子似乎可以任意游荡。
Des groupes armés opérant dans l'illégalité ont continué ces dernières années d'employer massivement et sans discrimination des mines antipersonnel (principalement des engins explosifs improvisés).
过去几年来,非法武装团伙继续大规模和任意使用杀伤人员雷(多数是简易爆炸装置)。
Toutes les dispositions du pacte qui emploient les termes «arbitraire» ou «arbitrairement» laissent entendre que l'interdiction de l'arbitraire doit être interprétée au sens large.
从《公约》中所有使用“任意的”或“任意”一词的条款 可以看出,禁任意性应当从广义上加以解释。
Le fait que des droits peuvent être arbitrairement accordés à d'autres n'ôte rien au caractère arbitraire et discriminatoire du déni de ces droits au requérant.
这些权利可能任意给予其他人,不能因此说不会任意和歧视性拒绝给予请愿人。
Les mesures antidumping avaient souvent été utilisées arbitrairement à des fins de protectionnisme, entraînant des effets néfastes sur les exportations des pays en développement.
反倾销措施往往被作为一种保护主义手段任意使用,不利影响到发展中国家的出口利益。
La direction d'un établissement d'enseignement non subventionné des minorités est libre d'employer qui elle veut, pourvu que certaines qualifications essentielles soient acquises par les élèves.
只要坚持相同的基本条件,未受援助的少数群体教育机构可以任意自雇用教师及其他工作人员。
Le Gouvernement rwandais est gravement préoccupé par le massacre de civils innocents et le saccage injustifié commis délibérément par les Forces de défense populaires de l'Ouganda.
卢旺达府严重关注乌干达人民抵抗力量杀害无辜平民和故意任意破坏。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。