Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以止、伪和欺诈使用。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以止、伪和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户书的目的是作为武器和弹药官方购清单,但容易。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份件、止伪或而取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还取措施,止和伪身份和旅行件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分法律件或公共或官方件都应被叛两至五的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经取了何种措施来止、伪或以欺诈方式使用身份明和旅行件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已取哪些措施止伪、或欺诈使用身份或旅行件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验、伪或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份和旅行文件以及止伪、或欺诈性使用这类文件所取的措施的有效性。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品或复制而推广技术的能力。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行件是、伪或被欺诈性使用,应逮捕出示这些件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局用新巴拿马旅行件以来,关于伪或护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理件的问题,并特别在关于件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的明身份的文件以来,在止伪、或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。