Il est particulièrement approprié que nous soyons réunis à Monterrey.
我们于蒙特雷是适宜的。
Il est particulièrement approprié que nous soyons réunis à Monterrey.
我们于蒙特雷是适宜的。
C'était la première fois que ce Forum régional se réunissait pour débattre de cette question.
这是东盟区域论坛第一次一起讨论这个问题。
De nombreux observateurs estiment qu'il est peu réaliste d'espérer rassembler à Muqdisho 3 000 participants et d'en assurer la sécurité.
许多观察员认为,摩加迪沙约3 000名与者并为他们提供安全是不切合实际的。
Il organise deux conférences par an en Croatie rassemblant des Croates venant du monde entier pour partager des informations qui sont ensuite diffusées de par le monde.
每年克罗地亚举行两次议,世界各地的克罗地亚人交流经验并向全世界宣传经验。
L'avantage qui est cité le plus souvent est la possibilité de mobiliser, de réunir et de mettre en commun les différentes compétences, capacités et ressources que chaque secteur peut apporter.
能够动员、聚合和各部门可以提供的专业知识以及各种能力和资源是一种最经常引用的优势。
J'ai plaisir à constater que l'Organisation des Nations Unies a réuni à New York les représentants de ses pays membres pour continuer à examiner les problèmes complexes de l'habitat humain et à offrir des solutions en faveur de nos peuples et nations.
我非常高兴合国正纽约这里各成员国的代表,以继续研究人类生境的复杂问题并找到有益于我们各国及各国人民的办法。
Les sessions annuelles du Groupe de travail sur les minorités ont fourni un cadre pour l'examen de solutions possibles aux problèmes touchant les minorités et pour la promotion de la compréhension mutuelle entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes.
少数群体问题工作组为审查涉及少数群体问题的可能解决方案(包括为促进少数群体与政府之间以及各少数群体之间和各国政府之间的相互理解内)提供了一个一年一度的场所。
Elle s'est notamment félicitée de ce que certains États aient adopté une législation nationale qui limite le recrutement, le rassemblement, le financement, l'instruction et le transit de mercenaires, ainsi que de la coopération dont ont fait preuve les États qui avaient reçu la visite du Rapporteur spécial.
其他外,欢迎一些国家通过了限制雇佣军的招募、、资助、训练和过境的法律,欢迎接受特别报告员访问的国家所提供的合作。
La promotion de la taxe sur les billets d'avion reste une priorité du Groupe pilote, qui a créé une équipe spéciale des pays africains à Conakry afin d'amener le plus grand nombre possible d'États du continent à instaurer cette taxe de solidarité selon leurs propres spécificités.
推广机票税仍然是该领导小组的优先事项,领导小组科纳克里建立了一个非洲国家工作队,非洲陆尽可能多的国家根据自身特点来实施这一团结税。
Il n'y a simplement aucun autre moyen légitime de remplacer l'ONU et aucune institution multilatérale comparable, où tous les États Membres puissent se réunir, débattre, progresser et harmoniser leurs points de vue et leurs intérêts, ou négocier et adopter des instruments en vue d'une action collective dans l'intérêt de tous.
也根本没有一个正当机构能够替代合国——没有一个相当的多边机构可以使全体员国起来,审议、推进和协调它们的看法与兴趣,商议和通过造福于所有人的体行动文书。
La réunion sur la participation de la société civile aux politiques budgétaires a rassemblé des spécialistes qui ont présenté des exposés et examiné les institutions, procédures et mécanismes de participation directe des citoyens et groupes de citoyens aux processus budgétaires, et la contribution qu'une telle participation peut apporter à l'application de politiques favorables aux pauvres.
关于民间社参与制定财政政策问题的议各专家,他们提交了报告,讨论了公民/公民群体直接参与预算过程的体制、程序和机制以及如何利用这种参与促进扶贫政策的执行工作。
La Fédération a également été invitée à participer aux travaux de Metropolis international qui regroupe des experts gouvernementaux et non gouvernementaux et des universitaires chargés d'examiner l'importance des questions ayant trait aux mouvements de population et attend avec intérêt de pouvoir travailler avec les commissions régionales de l'ONU, et notamment avec la Commission économique pour l'Europe.
合还被邀请参加政府和非政府专家及教育界人士的国际都市的工作,负责研究人口流动问题的重要性,合还希望能与合国的区域委员,尤其是欧洲经济委员合作。
Le Sommet du millénaire nous donne l'occasion unique et historique d'adopter une nouvelle démarche qualitative face aux propositions et aux initiatives qui ont été faites de réunir les populations disparates du monde - les nantis et les démunis dont j'ai parlé tout à l'heure - les États développés et les États en développement - le monde du XXe siècle et le monde du XXIe siècle.
这次千年首脑议为我们提供了一次难道的历史性机,用崭新的方针讨论各种建议和倡议,把世界不同的人民——即我前面提供的穷者和福者——发达国家和发展中国家——二十世纪和二十一世纪一起。
Le Comité préparatoire régional est l'élément moteur de la coordination des travaux techniques de préparation des ébauches de programmes d'action, protocoles, projets et autres documents qui seront présentés au Comité interministériel régional. Le Comité préparatoire, de composition diverse, rassemble les coordonnateurs nationaux et leurs adjoints, aidés des responsables nationaux pour chacune des thématiques ainsi que des représentants de groupes de femmes, de jeunes et de la société civile.
区域筹备委员负责推动将提交区域部际委员的行动纲领、议定书、项目及任何其他文件草案的技术性准备工作的协调事务由区域筹备委员了不同的方面,包括每个主题小组的国家协调中心负责协助的国家协调员及其副手以及妇女、青年和民间社团体的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。