Ce fut pour moi un honneur et un privilège véritables ainsi qu'une expérience très enrichissante.
我确实对担任主席感到十分荣幸,这是一次我丰富充实的经历。
Ce fut pour moi un honneur et un privilège véritables ainsi qu'une expérience très enrichissante.
我确实对担任主席感到十分荣幸,这是一次我丰富充实的经历。
Nous, Brésiliens, sommes fiers de faire partie d'une société enrichie par sa diversité culturelle, ethnique et religieuse.
我们巴西人作文化、种族和宗教多样性之丰富的一个社会的成员感到自豪。
Je suis certain que votre expérience et vos capacités bien connues nous permettront de parvenir à un résultat fructueux.
我相信,你众所周知的经验和技能,将我们取得丰富的成果。
Nous devons avancer vers un monde plus pacifique et prospère en mettant une énergie abondante à la portée de tous.
我们必须在全体人民掌握丰富的核能的基础上促进建立一个更和平和繁荣的世界。
Je voudrais également remercier les nombreux Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont participé à ce processus et l'ont enrichi.
我还谨感谢参这个进程丰富的联合国许多会员国。
Il a ajouté qu'il conviendrait de faire appel aux compétences techniques d'organisations et d'instituts régionaux ayant une solide expérience en la matière.
他还说,应经验丰富的区域组织和研究所参,它们有这方面的专门知识。
La société a connu une croissance de plus de 10 ans, nous avons une richesse de l'expérience de production et une forte production de force.
公司10多年的成长经历,我们具有丰富的生产经验和雄厚的生产实力。
Nous sommes certains que son admission officialisera la longue participation à l'ONU de ce pays plein de ressources et contribuera grandement aux activités de l'Organisation.
我们相信,瑞士加入联合国将不仅这个资源丰富的国家在联合国的长期参正式化,而且将本组织的工作作出重大贡献。
Le Président remercie les membres du Conseil de l'avoir élu et sollicite leur coopération et celle de ses collègues du Bureau, pour que la session en cours soit fructueuse.
主席感谢各理事国对他的推选,请他们以及主席团的同事们予以合作,本届会议取得丰富的成果。
Il nous incombe de veiller à ce que cela enrichisse et égaie leur enfance au lieu de l'abréger, de la compliquer, ou de menacer leur sécurité ou leur vie même.
我们有责任确保这将他们的童年丰富多彩、欢乐光明,而不是缩短他们的安全或生命,或者之复杂化或受到威胁。
Compte tenu de nos liens étroits, qui prennent leur source dans une histoire commune que le temps enrichit continuellement, nous avons toujours considéré la Bosnie-Herzégovine comme une priorité dans notre politique étrangère.
我们同波斯尼亚和黑塞哥维那之间有着紧密的联系,这种联系产生于时间更加丰富多采的共同历史,而波斯尼亚和黑塞哥维那历来是我国外交政策的一个优先事项。
Grâce à une variété de clients avec une coopération à long terme, de sorte que l'usine a accumulé une riche expérience, en fonction de différents clients exigence de la nature de la production.
通过各类客户的长期合作,本厂积累了丰富的经验,能根据不同客户的要求而定样生产。
La délégation croate appuie les propositions du Secrétaire général relatives à une plus grande mobilité géographique et fonctionnelle du personnel, qui aiderait ce dernier à acquérir une expérience enrichissante et contribuerait au crédit de l'Organisation.
克罗地亚代表团支持秘书长关于加强工作人员地域和职能调动的提案,这将他们吸取丰富的经验加强联合国的信誉。
Les postes clefs devraient être pourvus rapidement, afin que ce personnel expérimenté et professionnel puisse commencer à travailler et, ce faisant, apporter des idées qui permettront de définir le projet de manière plus détaillée, si nécessaire.
应迅速作出重大任命,那些经验丰富的专业管理人员能够开始工作,在必要时提出有助于确定项目细节的想法。
Au cours des 20 dernières années, les perspectives brillantes de ce qui semblait devoir être des ressources halieutiques abondantes se sont assombries lorsque les stocks de poissons se sont épuisés, y compris les stocks de poissons de fond au large de la côte Atlantique ainsi que de saumon au large de la côte Pacifique du Canada.
在过去20年中,由于包括大西洋岸边的陆地鱼群和加拿大太平洋沿岸的鲑鱼在内的全世界鱼类资源已经崩溃,似乎丰富的鱼类供应的光明前景已经暗淡。
Car, si nous croyons que notre paix et notre sécurité à venir résident dans notre union plutôt que dans notre séparation, dans la compréhension et non dans l'isolement, dans les différences que nous reconnaissons et qui nous enrichissent et non dans les différences qui nous divisent, alors nous devons faire appel aux valeurs et aux croyances des peuples.
如果我们认我们未来的和平安全取决于团结而不是分裂、取决于理解而不是孤立、取决于我们认识到能够我们丰富起来的不同而不是将我们分开的歧见,那么,我们就必须激发人民的价值观,激发他们的信仰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。