1.Tout retard aggravera la crise et en intensifiera les conséquences, et marquera durablement le processus de paix.
任何拖延都会扩大危机的范围,使其影响,给整个和平进程留下长久的烙印。
2.Près de 70 % des handicapés aux États-Unis sont sans emploi, ce qui accentue davantage leur sentiment d'inutilité en tant qu'individu.
美国将近有70%的残疾人失业,这种情况使他感到人生毫无价值。
3.La lenteur du désarmement nucléaire, due à des réalités politiques, ne doit pas empêcher la communauté internationale de chercher à en faire plus.
政治现实使核裁军速度缓慢的情况不应使国际社会不再努力。
4.Nous montrons de cette façon que le débat sur le changement climatique n'ampute en rien le programme du Millénaire; en réalité, il nous oblige à redoubler d'efforts.
我以此表明,有关气候变化的讨论不会排挤千年议程,反而将使我努力。
5.C'est pourquoi nous sommes contraints, face à ces actes criminels, de redoubler d'efforts, de persister dans la poursuite de notre objectif et dans notre lutte infatigable contre cette grave menace.
因此这些罪行使我必须努力,坚信我的目标,对这种严重威进行坚持不懈的斗争。
6.Cela ne fait que renforcer notre sens des responsabilités dans la lutte contre la corruption au niveau national et dans la coopération avec la communauté internationale sur cette importante question.
7.L'Inde est maintenant parmi les 10 économies qui croissent le plus rapidement au monde et elle a pour objectif de doubler le revenu par habitant au cours des 10 prochaines années.
印度现在已是世界上10个成长最快的经济体之,想要在未来10年内使人均收入。
8.La procédure actuelle d'élaboration du Document de stratégie de réduction de la pauvreté ne se prête pas à la planification à plus long terme qui sera nécessaire si l'on veut tirer parti au maximum d'un doublement de l'aide.
目前的减贫战略文件进程无法进行使的援助尽大发挥实效所需的较长期规划。
9.Nous disposons de ce fait d'un cadre utile pour redoubler d'efforts afin que les femmes soient incluses dans les processus de paix, que leurs besoins soient satisfaits et que les processus de paix s'inscrivent dans la durée.
10.Comme si cela n'était pas suffisant, les changements climatiques et leurs conséquences humanitaires vont aller en s'aggravant, multipliant les risques et augmentant la vulnérabilité au point de modifier la vie de chaque communauté et l'identité de chaque individu.
11.Plutôt que d'affaiblir notre détermination, cet incident inimaginable devrait revigorer et galvaniser nos efforts concertés en vue de renforcer la coopération internationale, non seulement pour lutter contre le terrorisme, mais également pour encourager la paix et la sécurité internationales pour tous les États.
12.La réalisation de notre objectif appelle une volonté politique, des ressources et un environnement propice pour que chacun d'entre nous puisse redoubler d'efforts pour donner collectivement aux filles et aux femmes les moyens et l'occasion d'exercer leurs droits en matière de sexualité et de reproduction.
13.À ce stade, nous sommes convaincus que le Conseil doit résolument encourager les deux parties à maintenir et intensifier leurs efforts pour mener des négociations énergiques, régulières et continues et à tout mettre en œuvre pour s'engager dans des actions utiles et tournées vers des résultats.
14.Ces progrès nous imposent l'obligation de redoubler d'efforts et de présenter de nouvelles idées et propositions pour améliorer les résultats de la Commission, accroître son efficacité dans le traitement des situations des pays dont elle est saisie et la rendre plus apte à inscrire à son ordre du jour de nouveaux pays susceptibles de solliciter son aide.