Or, l'orateur est convaincu qu'il est possible de faire de l'ONU une organisation à la fois plus efficiente et plus équitable.
本届会议期间,效率和公平似乎成了相互矛盾的价值观念,但他坚有可能使联合国成为一个更有效率和更加公平的组织。
Or, l'orateur est convaincu qu'il est possible de faire de l'ONU une organisation à la fois plus efficiente et plus équitable.
本届会议期间,效率和公平似乎成了相互矛盾的价值观念,但他坚有可能使联合国成为一个更有效率和更加公平的组织。
Nous sommes fermement convaincus que les attaques ne rapprochent pas le peuple palestinien de la réalisation de ses aspirations légitimes à un État palestinien.
们坚,这些攻击并没有使巴勒斯坦人民更接近实建立巴勒斯坦国的合理愿望。
Nous sommes fermement convaincus qu'à ce stade préliminaire, où des informations détaillées sont encore attendues, et sans demande de mesure, on ne saurait rejeter, amender ou compliquer de façon sélective et inconditionnelle les propositions.
们坚,这一早期阶段,还不了解更详细情况和没有要求采取行动的时候,不应当有选择地拒绝和修改提案,或者提附加条件使提案复杂化。
Nous croyons fermement en la transparence et en la recherche de moyens pour intensifier nos relations afin que les États Membres aient une meilleure compréhension de ce que sont nos besoins et nos faiblesses afin de les corriger.
们坚行事透明,坚找用更多的办法加强关系,使会员国更好地了解们的需要和们的弱点,以便加以纠正。
Si Israël croit qu'en construisant ce mur de séparation il se sentira en sécurité, alors il a choisi la mauvaise voie, car aussi long et haut que puisse être ce mur, il ne pourra jamais accroître la sécurité d'Israël.
们坚,如果以色列认为通过修建这道隔离墙它将感到安全,那它可是南辕北辙走错路了,因为不论该墙多高多长,它永远不会使以色列更安全。
Nous sommes également persuadés que pour permettre au système des Nations Unies de réagir d'une manière plus coordonnée, plus cohérente et plus efficace, il importe de veiller, sans attendre, à ce qu'il intensifie son action en faveur de l'égalité des sexes.
们还坚,为使联合国系统能够更协调、一致和有效地应,迫切需要注意加强联合国系统的两性工。
Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.
越南坚,该宣言的执行将推动这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活统一的朝鲜中的梦境。
Je crois fermement que nous pouvons le faire grâce à une volonté collective et à une forte détermination, et grâce à une meilleure éthique et une responsabilité morale, qui nous aideront à faire de ce monde un monde meilleur pour tous au XXIe siècle.
坚,们能够通过集体意志和坚定的决心、以及通过更强烈的伦理和道义责任感,来实这一切,这将有助于们使所有各国人民二十一世纪生活一个更美好的世界里。
Pour terminer, nous sommes convaincus que le Conseil doit continuer de suivre régulièrement l'évolution de la situation au Timor oriental et maintenir la tenue de séances d'information comme celle-ci, qui, de l'avis de ma délégation, permettra également à tous les Membres de cette Organisation d'être informés sur cette question très importante.
最后,们坚,安理会必须继续定期地注意东帝汶局势的事态发展,并继续采用这种公开通报的方式,国代表团坚,这一方式还将使联合国更广大会员国这一非常重要的问题上受益。
Ma délégation espère sincèrement qu'en vertu de notre foi dans notre force collective, de la détermination de toutes les parties prenantes de faire de notre planète un lieu plus sûr et du rôle joué par l'Assemblée générale dans la coordination des directives au niveau global, nous pourrons réussir cette épreuve.
国代表团真诚地希望,由于们坚集体的力量,由于所有利益攸关者都致力于使们的星球变得更安全,也由于大会宏观一级提供协调的领导用,们可以经得住这次考验。
L'État du Koweït est intimement convaincu que la gestion et la préservation des ressources marines ne peut se correctement qu'en développant les capacités marines des pays en développement, grâce au transfert des technologies modernes, afin que ces pays puissent jouer un rôle plus efficace dans la gestion et la préservation des ressources marines.
科威特国坚,要想有效管理和保护海洋资源,就必须建立发展中国家的海洋能力并转让代技术,以便使这些国家能够管理和保护海洋资源方面发挥更有效的用。
Nous restons dans tous les cas convaincus que l'engagement et la poursuite des efforts d'ensemble du système des Nations Unies, conjugués à ceux de la communauté internationale, seront à même d'aider à conduire des processus de consolidation de la paix plus fiables et plus performants en vue d'assurer une paix effective et un développement durable dans les pays sortant d'un conflit.
不过,们坚,整个联合国系统和国际社会的承诺和一致努力将有助于使建设和平进程更可行、更有效,以便冲突后国家中确保持久和平与发展。
Pour terminer, je suis fermement convaincu que si nous nous mettons d'accord sur des stratégies en vue d'appliquer les recommandations contenues à la fois tant dans le Consensus de Monterrey que dans le rapport de la Commission pour l'Afrique, l'agenda mondial pour le développement progressera à un rythme beaucoup plus rapide, apportant des gains significatifs pour le développement de chacun d'entre nous.
最后,坚如果们共同商定各项战略,设法采纳蒙特雷共识和非洲经济委员会报告载有的各项建议,们就会更快地推进世界发展议程,从而使们各国的发展大大受益。
Alors que nous faisons le point sur la mise en œuvre du Programme d'action, nous sommes également convaincus que nos efforts à l'échelle mondiale doivent se concentrer sur la nécessité d'examiner la façon d'assurer une mise en œuvre plus efficace, étant donné que le commerce illicite des armes légères et de petit calibre prévaut toujours sept ans après l'adoption du Programme d'action.
评估《行动纲领》的执行情况时,们还坚,全球范围努力的时候也应侧重于解决这样一个问题,即需要研究如何使执行工更有针对性,因为《行动纲领》通过七年后,小武器和轻武器非法贸易仍然猖獗。
Nous réaffirmons que, pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, il ne saurait y avoir de véritable développement sans intégration et nous sommes convaincus que seule une intégration fondée sur la coopération, la solidarité et la volonté commune de progresser ensemble vers un plus grand bien-être de tous pourra répondre aux besoins et aux aspirations des peuples d'Amérique latine et des Caraïbes, qui souhaitent que leur identité, leur patrimoine et leur indépendance soient pleinement reconnus et respectés.
们重申拉丁美洲和加勒比国家一体化是企求真正发展的必要条件,并且们坚只有基于合、团结一致和合力使人人有更大进步和更多福利的共同意愿的一体化,才能够满足拉丁美洲和加勒比人民的需要和对真正确认和尊重其特性、遗产和独立的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。