Etape cruciale de la fabrication : le mélange des concentrés avec l'alcool.
关键的一步,使集中混合酒精。
Etape cruciale de la fabrication : le mélange des concentrés avec l'alcool.
关键的一步,使集中混合酒精。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起了加强这种混合并使之合法化的作用。
Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.
临行前的包装,使混合物过,任何可能出现的杂质在瓶子里。
En agissant ainsi, elle a pris le risque de recruter du personnel dépourvu de l'expérience requise.
向证明人查询不足,使尔富尔混合行动有可能雇用不具备所需经验的工作人员。
Le règlement de cette question est essentiel pour permettre à la MINUAD de poursuivre les travaux nécessaires à l'expansion des camps.
解决这个问题至关重要,这将使尔富尔混合行动能着手进行扩大营地所必需的工作。
L'avion de reconnaissance est essentiel pour donner à la MINUAD une idée plus claire de la situation et une capacité d'alerte rapide.
固定翼侦察机对于使尔富尔混合行动能够更好地了解势并具备早期预警能力至关重要。
Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.
资源制约以及许多武装团体的顽抗态度使尔富尔混合行动受权的行动继续受阻。
Ils permettront également à l'Opération de mener des activités dans des zones où elle ne maintient pas une présence continue sur le terrain.
直升机还将使尔富尔混合行动能够在该行动无持续地面存在的地区开展活动。
Déployer l'ensemble des effectifs autorisés de la MINUAD pour qu'elle s'acquitte des tâches qui relèvent de son mandat a été et demeure notre priorité.
在努力开展其任务活动的同时,使尔富尔混合行动部署定人数,一直是我们的优先任务。
D'autres outils portant sur l'exploitation optimale des enseignements tirés de l'expérience des tribunaux mixtes et les meilleures pratiques des programmes de réparation seront publiés sous peu.
很快将出版公布新的工具手段,内容涉及如何尽可能使混合法庭合法化,以及在遣返方案方面的先进经验。
Les combats se poursuivent, le personnel de la MINUAD est menacé et les parties ne sont pas encore disposées à rechercher des solutions politiques.
战斗仍在继续,使尔富尔混合行动工作人员身受威胁,而且各方缺乏寻求政治解决的意愿的面仍未改变。
Cet état de choses impose une charge additionnelle à la MINUAD, qui est obligée de créer des services de formation au sein de la mission.
这又使尔富尔混合行动感更有压力,它必须设立内部训练单位。
D'après le Koweït, cela ramènera la concentration d'hydrocarbures pétroliers totaux dans le mélange à un niveau acceptable, permettant le traitement par désorption thermique à haute température.
科威特认为,这将使混合物中的全部石油碳氢化合物浓度高温热吸附处理可以接受的范围。
Il a déclaré que, s'ajoutant à la présence de minorités, le multiculturalisme qui caractérisait la région faisait de Kidal un lieu tout indiqué pour la tenue du Séminaire.
他说,基尔地区的各种少数群体和多文化主义的混合现象使它成为一个举行这次 研讨会的理想地区。
L'Italie fait sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle c'est le processus politique que la MINUAD est chargée d'appuyer qui déterminera le degré d'efficacité de la Mission.
意大利赞同秘书长所作的评估,即要使尔富尔混合行动有效力,那么该行动受权支持的政治进程也必须有效力。
Les États-Unis participent pleinement à cet effort en s'occupant de former et équiper les soldats de la paix pour qu'ils répondent aux normes requises pour la MINUAD.
美国正在通过对维和人员进行训练和为其提供装备使其混合行动的标准,全心全意地配合这一方面的努力。
L'Union africaine juge que l'inculpation du Président Omar Al-Bashir à ce stade compliquera le déploiement de la MINUAD et la gestion de la crise humanitaire au Darfour.
非洲联盟深思熟虑后认为,在这一特殊时刻,起诉奥马尔·巴希尔总统将使尔富尔混合行动的部署和尔富尔人道主义危机的管理复杂化。
Au sein du Gouvernement britannique, nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour faire en sorte que la MINUAD soit couronnée de succès.
英国政府致力于竭尽全力使尔富尔混合行动成为一个有效的行动。
À cette occasion, un mémorandum d'accord sur les opérations aériennes a été signé et permettra à la MINUAD d'utiliser plus efficacement les aéroports soudanais pour accélérer son déploiement.
会上签署了关于空中行动的谅解备忘录,使尔富尔混合行动能更有效地利用苏丹机场基础设施,加快混合行动部署。
Les licences croisées ont généralement pour effet positif de permettre aux entreprises exploitant un bouquet de brevets qui se chevauchent de combiner l'utilisation de différents brevets afin de développer des technologies.
交叉授予许可通常对那些运用叠交专利群的公司有利,使其得以混合使用不同专利开发技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。