Les camps et les zones d'installation étaient aux mains d'éléments armés, ce qui a sérieusement compliqué les efforts de secours.
营地和安置地区的控制权基本上在武装分子手中,使救济努力混淆清。
Les camps et les zones d'installation étaient aux mains d'éléments armés, ce qui a sérieusement compliqué les efforts de secours.
营地和安置地区的控制权基本上在武装分子手中,使救济努力混淆清。
Cette solution d'intégration réalise l'amalgame et la confusion entre Sahraouis authentiques et ressortissants de la « puissance administrante », et fait, en définitive, des premiers une minorité noyée dans la masse des autres.
这个合并的解决办法造的撒哈拉人与实际“管理国”的国民之间的混淆,使的撒哈拉人民陷于其他居民的群众之中,变少数。
Du point de vue rédactionnel, on a dit que l'expression “conciliatory process”, dans la version anglaise, introduisait inutilement une source de confusion car on ne voyait pas comment la distinguer de “conciliation proceedings”.
作为起草上的措词,有人指,“a conciliatory process”(调解过程)这一措词给人以必要的混淆,使人知应如何区分“conciliatory process” 和“conciliation proceedings”(调解程序)。
Cela ajoute encore à la confusion non seulement dans l'esprit des parties ayant un intérêt dans la cargaison mais aussi dans celui des transporteurs, l'insécurité juridique ayant pour conséquence de renchérir les échanges et le commerce.
这仅给货方而且给承运人带来更多混淆,使贸易和商业确定性而提高本。
Ce processus serait considérablement favorisé si la communauté internationale veillait soigneusement à faire assumer la responsabilité principale des préjudices causés aux civils dans ces situations par ceux qui ont délibérément aboli la distinction entre les civils et les combattants.
如果国际社会注意确保使那些有意混淆平民和战斗人员的人对在这种情况下平民受到的伤害负有主要责任,那么就能大大促进这个进程。
Le Koweït prie nos frères libyens et cubains de ne pas permettre à l'Iraq de confondre ces sujets, et d'exploiter la question des décisions unilatérales pour justifier sa violation des résolutions du Conseil de sécurité, de la Charte des Nations Unies et des lois internationales.
我们科威特呼吁我们在利比亚和古巴的兄弟要给伊拉克提供任何机会,使其混淆这两个同的问题,利用单方面措施问题,为伊拉克违反安全理事会各项决议、《宪章》的各项原则和国际法进行辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。