Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连电启动装置电线暴露在外。
Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.
这可能会使连电启动装置电线暴露在外。
L'Équipe a été informée qu'un système automatisé de traitement des données douanières serait bientôt installé à Masnah et relié à Beyrouth.
评估小组获悉,不久将安装自动化海关数据系统,并使其与贝鲁连。
Il est indubitable que lorsque le mur de séparation sera achevé, il invalidera toute possibilité de créer un État palestinien viable et contigu.
毫无疑问,隔离墙一旦建成会使连、可巴勒斯坦国家可能性破灭。
Les chefs d'État s'emploieront activement à sauvegarder les frontières de la paix et de l'amitié qui unissent les peuples de la région.
各国元首将作出积极努力,使国境线成为连本区域各国人民和平和友谊界线。
La paix en Afghanistan permettra à nos deux pays de servir de pont au développement des échanges et du commerce entre l'Asie centrale, l'Asie du Sud et au-delà.
阿富汗和平加强巴基斯坦和平与安宁。 阿富汗和平将使我们两国成为连中亚、南亚及其他地区之间贸易和商业桥梁。
La Division de l'informatique a redoublé d'efforts, en collaboration avec le Groupe de travail, pour que toutes les missions permanentes et les missions d'observation puissent avoir accès sans entrave à Internet.
信息技术事务司与信息学不限成员名额设工作组合作,进一步努力向所有常驻代表团和观察员代表团提供网路连,使它们能顺利地使网。
Le Gouvernement fédéral du Canada et la Cour suprême canadienne ont également estimé que des sociétés utilisaient le système canadien d'établissement d'un lien pour prolonger la durée de validité de leurs brevets.
加拿大联邦政府及最高法院也承认,各公司一直利加拿大连制度使其专利“常青化”。
Il a également été admis que les petits Etats insulaires en développement avaient besoin d'une assistance technique pour faire face aux problèmes particuliers qu'ils rencontrent pour développer la connectivité, en raison des coûts élevés liés à leur isolement.
会议认识到,小岛屿发展中国家(SIDS)隔绝状态使其扩大连费高昂,而需要财务援助才能应对这一殊挑战。
Il s'agit de permettre au chef d'entreprise de trouver une information sur le prix du marché des marchandises qu'il produit et sur les nouveaux débouchés, mais aussi d'améliorer pour l'ensemble de la population l'accès à l'éducation, à la connaissance et aux soins de santé.
实际上,网连可以使企业家了解其所产商品市场价格以及新市场机会,但也可以改善一般人取得教育、知识和保健机会。
Dans le cadre de ses préparatifs, le Département avait prévu dans les locaux temporaires des équipements en attente, y compris des points d'accès supplémentaires au réseau local, afin d'assurer la continuité des services essentiels et de permettre de réinstaller rapidement les fonctionnaires appelés à déménager.
作为先期规划一部分,大会部周转空间已增加了冗余设施,其中包括在不同地点增设局域网连,使关键任务职能部门和工作人员能在短时间内搬迁。
Des études visant à rendre plus facile la connectabilité à distance, notamment pour le personnel des lieux d'affectation à effectif restreint, seront poussées plus avant afin de permettre aux fonctionnaires de consulter ou d'actualiser des bases de données situées dans des lieux d'affectation autres que le leur.
将扩大研究,包括由小工作地点工作人员进行研究,促进远距离连,使工作人员可以查阅或更新其他工作地点数据库。
Ils ont estimé que l'action des gouvernements devait dans toute la mesure possible se concentrer sur quatre grands axes : travailler avec les investisseurs pour la connectivité, concourir à l'alphabétisation informatique de la population, appuyer le développement de contenus locaux, convaincre les gens que l'Internet et les TIC pouvaient changer la vie, et montrer la voie à suivre par l'exemple. Les orateurs ont identifié comme suit les tâches qui devraient être celles du système des Nations Unies
发言者认为,政府作应集中在四个方面:与投资者一起从事连;使民众掌握数字技术;支持开发本地内容;使人民相信网以及信息和通信技术能够改变活,并为此作出表率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。