Cette 1000e séance devrait nous faire réfléchir à la noblesse de l'objectif que nous poursuivons et aux bienfaits que l'humanité peut retirer de résultats positifs obtenus par la Conférence.
今天的“1000次”使我们思我们所从事的事业的高尚性和裁谈会的成功结果给人类带来的好处。
Cette 1000e séance devrait nous faire réfléchir à la noblesse de l'objectif que nous poursuivons et aux bienfaits que l'humanité peut retirer de résultats positifs obtenus par la Conférence.
今天的“1000次”使我们思我们所从事的事业的高尚性和裁谈会的成功结果给人类带来的好处。
Nous avons la possibilité de le rendre unique dans sa philosophie, conçu dès le départ pour assurer et pour prouver que l'égalité entre les sexes n'a pas besoin de rester un noble idéal, mais peut servir de principe directeur.
我们能够使它在哲学思想方面也同样具有独特性,其目标从一开始就确保并证明性别平等未必总一个无法现的高尚理想,可以成为一个指导原则。
Il appartient à la communauté internationale de faire en sorte qu'ils ne soient pas isolés; de leur démontrer qu'elle apprécie leur combat et qu'elle en est solidaire; de leur permettre d'exercer leur noble action sans que leur personne soit exposée à des risques.
国际社会有责任确保他们不被孤立;表明国际社会的团结并赞赏这些人的努力;以及使这些人能够开展他们的高尚工作不受人身威胁。
En outre, abandonner la règle de deux poids deux mesures nous permettrait de parvenir au noble objectif de désarmement, d'abord et avant tout de désarmement nucléaire, sans compter les autres types d'armes de destruction massive, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans le monde entier.
此外,放弃双重标准将使我们能够现我们高尚的裁军目标,除了其他形式的大规模毁灭性武器之外,首先核裁军,以便现全世界的和平与安全。
Les Parties au TNP doivent s'efforcer d'appliquer l'article VI, non par altruisme ni par désir de projeter une image vertueuse, mais parce qu'ils doivent être convaincus, comme le sont les États-Unis, que le TNP et les mesures efficaces de contrôle des armes nucléaires renforcent la sécurité internationale.
《不扩散条约》的各缔约国使第六条起作用,倒不为有利他精神或要给人一个道德高尚的印象,为它们也象美国一样,认为《不扩散条约》和有效的核武器控制措施加强了国际安全。
Les Parties au TNP doivent s'efforcer d'appliquer l'article VI, non par altruisme ni par désir de projeter une image vertueuse, mais parce qu'ils doivent être convaincus, comme le sont les États-Unis, que le TNP et les mesures efficaces de contrôle des armes nucléaires renforcent la sécurité internationale.
《不扩散条约》的各缔约国使第六条起作用,倒不为有利他精神或要给人一个道德高尚的印象,为它们也象美国一样,认为《不扩散条约》和有效的核武器控制措施加强了国际安全。
En apportant sa modeste contribution annuelle au budget de celui-ci, la Malaisie engage les États Membres, et en particulier les pays développés, à continuer de verser des contributions, ou à les augmenter, afin que l'Office soit à même d'accomplir sa noble mission, qui est de soulager le sort des réfugiés palestiniens.
马来西亚在向近东救济工程处预算缴纳年度捐款的同时,恳切呼吁会员国,尤其发达国家,继续缴纳捐款或增加捐款额,使近东救济工程处能够执行自己的高尚任务——改善巴勒斯坦克难民的境遇。
Ils étaient possédés par un pouvoir, non pas un pouvoir supérieur, mais un pouvoir qui rendait l'impact de leurs attaques exponentiellement supérieur à tout ce que nous avions déjà connu, un pouvoir qui est la sombre antithèse de la lumière que nous voulons tous voir à l'aube de ce nouveau millénaire.
某种力量在控制着他们,但并不一种高尚的力量;这种力量使这些袭击产生的破坏作用远远超过了我们迄今所见到的任何破坏;这种力量黑暗的,与我们在新千年的黎明时希望看到的曙光形成鲜明对照。
C'est pourquoi je voudrais saisir cette opportunité unique, à l'occasion de cette session extraordinaire historique, pour demander à tous les participants de faire montre de solidarité, d'être à la hauteur du défi à relever et de s'engager à titre individuel et collectif à faire en sorte que la vie de tous les enfants du monde soit une expérience humaine et enrichissante dans les années et les décennies à venir.
此,我愿利用这一独特的机会,在本届特别会议的历史时刻,向全体与会者呼吁:我们该携手团结一致,迎接挑战,个人和集体性地作出保证,今后世世代代使全球所有儿童的生活成为高尚和满意的经历。
La propagation du phénomène du terrorisme, qui prive des familles de leurs pères et de leur fils, qui tuent ou sont tués, sont victimes ou auteurs, si bien que les familles perdent leur soutien matériel et moral et se désintègrent, perdent leur statut normal d'environnement sain qui inculque des valeurs et principes nobles et un comportement approprié et cessent de contribuer à la création d'une société stable et sûre.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不杀人就被杀,不受害者就作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
Les médias, en coopération avec les ministères et départements intéressés et les associations mènent une action globale et ciblée visant à inculquer aux citoyens turkmènes des idéaux moraux élevés, à faire naître chez les jeunes le sentiment de fierté nationale et de fidélité aux traditions populaires et à leur peuple et le désir d'être constamment prêts à sacrifier leur vie pour la patrie aimée et à en assurer la sécurité et l'inviolabilité.
大众媒体以及有关部门和公共团体进行全面并有特定对象的工作,培养土库曼斯坦公民的高尚情操和道德理想,使青年人具有民族自豪感,忠于民族传统和人民,随时准备为祖国的安全和完整牺牲生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。