Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.
格鲁吉亚没有惯例令人遗憾。
Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.
格鲁吉亚没有惯例令人遗憾。
La maîtrise des armements au Chili est régie par la loi no 17.798.
智利的军备控制工作第17.798号法。
Le projet d'actualisation du SCN 1993 a suivi une stratégie comportant six étapes majeures.
修订过程一个有六项要点的战略。
Ces tribunaux limitent les éléments fondamentaux du droit à un procès équitable.
些法根本的途径限制公平审判的权利。
Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.
一做法很普遍,的是过的传统习俗。
Il s'agissait simplement d'une procédure à suivre et l'État défendeur pouvait donc accepter d'y déroger.
它只是必须的程序,因此,被告国可以免除它。
Les mêmes principes devraient être appliqués pour la révision du Guide.
在拟定《颁布指南》修订稿应当同样的原则。
Les observations finales suivent généralement une formule établie comportant les titres décrits ci-après.
在下文提及的标题下,结论意见通常一种标准的格式。
La répartition des terres n'est pas soumise à la règle de l'offre et de la demande.
土地分配并不供求规则。
Il a suivi cette méthode à ses troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions.
工作组第三、第四、第五和第六届会议均种方法。
Toute disposition particulière relative à l'élection des juges et du Procureur primerait cette disposition générale.
项一般性规定须适用于选举法官和检察官的特别法的条款。
On a proposé que la même approche soit adoptée dans le projet de disposition concernant l'exécution.
与会者认为,在执行条文草案中应当同样的做法。
Qui peut penser que ce conflit est régi par les principes d'un jeu à somme nulle ?
谁会认为一冲突所的是零和游戏规则?
L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.
Pecsteen de Buytswerve先生(比利)说,惯例,按提案的顺序进行表决,不失为一个妥当的做法。
Cette stratégie devrait lui permettre de s'engager davantage dans la réforme du secteur de la sécurité.
联合国应种办法,进一步参与安全部门的改革。
On s'attend que pour les sessions futures le nombre de pages et de documents soient du même ordre.
预期今后各届会议的文件都会样的文件格局。
L'accord de siège ne devra toutefois pas nécessairement adopter le mode de regroupement proposé dans la présente partie.
但总部协定可以不本部分采用的组织结构。
La normale aurait été de suivre les dispositions énoncées à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
正常的步骤应当是大会议事规则第153条的规定。
Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.
特别报告员说,困难在于:关于应该什么途径的资料来源并不清楚。
Nous pensons qu'il faudrait les utiliser dans l'intérêt de toutes les parties et de tous les bénéficiaires.
我们认为,为各方和此类行为受益者的利益,应当些渠道和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。