Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.
Campenon说,为了给项目筹,该公司借入了科威特第纳尔。
Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.
Campenon说,为了给项目筹,该公司借入了科威特第纳尔。
Le financement de groupe peut comporter des prêts intragroupe entre la société mère et les filiales et réciproquement.
集团融可能涉及控股公司和子公司之间的集团内贷款,包括控股公司的借出和借入。
Nous avons proposé que cette banque permette aux pays dont la production est insuffisante d'emprunter des céréales à des termes préférentiels.
我们建议,该粮库使面临短期粮食生产欠收的国家能够以优惠条件借入谷物。
Le financement de groupe peut comporter des prêts intragroupe entre la société mère et les filiales et l'octroi de garanties réciproques.
集团融可能涉及母公司和子公司之间的集团内贷款,包括母公司的借出和借入以及设担保。
En outre, un emprunt de 12,5 millions de dollars auprès du compte spécial de la Force de protection des Nations Unies demeure non réglé.
此外,从联合国保护部队特别账户借入的1 250万美元贷款尚未偿还。
Celles-ci n'ont toutefois pas toujours relancé le crédit dans le secteur public du fait de la prudence observée par les banques et les emprunteurs.
但,由于银行和借入方都采取了谨慎的立场,上述政策不总能成功地刺激公共部门的信贷活动。
En outre, une avance de 16 millions de dollars provenant du Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies n'a toujours pas été remboursée.
此外,从联合国保护部队特别账户借入的1 600万美元贷款尚未偿还。
Les ventes à découvert consistent pour un opérateur de marché à emprunter des titres pour les revendre en espérant les racheter ultérieurement moins cher et empocher la plus-value.
所谓股票卖空指, 股票借入某种股票而后抛出,并希望以后以更低价格买进,从而赚取差价。
En même temps, les frais d'emprunt augmentent souvent puisque les taux d'intérêt intérieurs doivent être relevés pour maintenir les taux de change et conserver la confiance des marchés financiers.
与此同时,为保持汇率稳和金融市场的信心,不得不提高国内利率,这常常增加了借入成本。
C'est là un excellent modèle compte tenu du faible niveau de dettes impayées et de l'utilisation efficace des fonds empruntés par les femmes, ce qui contribue également à socialiser le crédit bancaire.
如果假设过期债务较少且妇女能够有效地利用借入的贷款,这将成为一种典范,此外,它还有助于把银行贷款社会化。
Aux termes de l'article 1.1 du chapitre 1 de la loi sur le contrôle des changes, nul ne peut acheter, vendre ou emprunter de l'or à moins d'y être autorisé par le Ministre.
《汇率管制法》第1部分第1⑴条规,除非获得部长许可,塞舌尔境内任何人均不得购买、出售或借入任何金属。
Dans un swap traditionnel de taux d'intérêts, une entité solvable qui emprunte de l'argent à un taux fixe échange ce taux contre un taux variable auquel une autre entité moins solvable emprunte un montant analogue.
在传统的利率互换易中,以固利率借钱的信誉度高的实体用这种利息换信誉度较低的实体借入类似金额的可变利率。
Il a été noté ci-dessus que la rubrique prêts et emprunts nets est l'un des principaux éléments produisant un solde aussi bien dans le système de statistiques des finances publiques que dans le SCN de 1993.
上文指出,借出和借入净额政府财政统计体系和1993 SNA中的一个关键的平衡项。
Lorsque l'objet doit être restitué finalement à l'unité administrative dont il émane, celle-ci le porte en écriture comme étant « prêté » et l'unité administrative qui le reçoit le porte en écriture comme étant « reçu à titre de prêt ».
如果物品最后必须归还发出单位,则应在发出单位的记录内记作“借出”,并在接受单位的记录内记作“借入”。
Parallèlement, certains Kols ont même porté leurs cas devant les tribunaux afin d'obtenir une augmentation de salaire qui leur permettrait de se libérer de la servitude en remboursant les emprunts qu'ils avaient été contraints de contracter; certains ont pu obtenir satisfaction.
有些Kol人甚至诉诸法庭,以求增加工,此举将使他们能够付还他们被迫借入的金钱,从而将其从奴役中解放出来。
De même, l'adoption à plus large échelle d'instruments financiers contracycliques, comme par exemple les obligations liées au produit intérieur brut et au prix des matières premières, et les emprunts de pays en développement libellés en devise locale, devrait également contribuer à atténuer certains risques associés aux flux de capitaux privés procycliques internationaux.
同样,更广泛地采用诸如与国内生产总值和商品价格挂钩的债券、发展中国家借入本币借款等反周期性金融工具,也应当有助于降低与助长周期性波动的国际私人本流动有关的一些风险。
En s'efforçant d'établir les recettes et les dépenses totales de la période considérée, le Comité a constaté que les dépenses du Gouvernement koweïtien, telles qu'elles ressortent de ses comptes et de ses statistiques financières, ont été quelque peu inférieures au total des recettes, des fonds levés par l'État au moyen de son portefeuille d'investissements et des fonds empruntés pendant cette période.
在努力查明有关时期总收入和总开支的过程中,小组认,如在政府帐户和财政统计中所反映,科威特政府在这一时期的总开支略少于科威特政府有关时期的总收入和该国政府证券组合 15 及这一时期 16 借入的金。
Le Département des opérations de maintien de la paix, en vue d'améliorer encore sa gestion, avait établi à l'intention des missions des politiques concernant la passation par profits et pertes et la cession des biens, la réception et l'inspection du matériel, la réception des transferts intermissions dans Galileo et les articles empruntés à d'autres entités ou prêtés à celles-ci.
维持和平行动部已向各特派团发出以下方面的政策文件:进一步改进其对财产注销和处置的管理;收受和检查设备;在伽利略系统接受特派团之间的财产转移;向其他实体借出或借入的物品。
Le protocole traitait de la déclaration des créances; du recrutement et de la rémunération des représentants de l'insolvabilité; des comptables et des avocats; de l'obligation pour les représentants de l'insolvabilité d'informer les deux tribunaux et le comité des créanciers et de gérer les fonds; de vendre les actifs; de prêter et d'emprunter de l'argent et d'engager des procédures judiciaires.
协议对以下事项作了规:提债权;破产管理人的留用和报酬;会计和律师;破产管理人的以下责任:向两地法院及债权人委员会通报情况并管理金;出售产;借出或借入金钱以及启动法律程序。
Cela correspondait : a) à un montant de 34 613 301 dollars viré du Fonds pour le programme annuel au Fonds de roulement et de garantie afin de couvrir entre autres les ajustements de change; ii) à un prêt de 12 245 846 dollars prélevés sur le Fonds de roulement et de garantie au bénéfice du Fonds pour le programme annuel pour compenser l'insuffisance des contributions reçues au titre de ce fonds.
这一数额为以下二之差:㈠ 年度方案基金转入周转保证基金予以补充的、相当于34 613 301美元特别用于支付汇率调整的款项;㈡ 年度方案基金从周转保证基金借入12 245 846美元用于支付年度方案基金短缺的款项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。