Le rapport de la Commission contient de nombreux exemples d'analyses contestables.
委员会报告中载有许多值得怀疑分析例子。
Le rapport de la Commission contient de nombreux exemples d'analyses contestables.
委员会报告中载有许多值得怀疑分析例子。
Et, en quelquesmots, il rapporta les points saillants de sa conversation avec le domestiquedudit Fogg.
于他就把方才跟福克仆人谈话中那几件最值得怀疑事实说了一遍。
Seulement 2,7 % des États parties au Traité conservent le douteux «privilège» de posséder l'arme nucléaire.
在该条约所有约国中,仅有2.7%国家享有值得怀疑拥有核武器“特权”。
On pouvait se demander s'il n'y avait pas eu aussi violation de l'article 3 de la Convention européenne.
值得怀疑,也违反了《欧洲公约》。
On peut se demander si jamais un pays a avancé aussi rapidement que le Timor-Leste sur le chemin de l'autosuffisance.
在历史上有任何国家象东帝汶这样迅速地在实现自立方面取得进展值得怀疑。
Chacun de ces usages peut donner des résidus dont l'aptitude au recyclage est discutable, mais qui nécessitent une gestion spéciale.
任何这类用途也许使残余物值得怀疑再循环性提高,需要采取特殊管理措施。
Compte tenu de ce qui précède, l'État partie estime douteux que le requérant ait mené des activités politiques en Ukraine.
约国认为,根据上述情况,申诉人在乌克兰期间在政治上活跃值得怀疑。
L'utilité des séminaires et des campagnes de sensibilisation s'ils ne sont pas étayés par un plan d'action lui semble douteuse.
在缺少《行动计划》情况下,举办研讨会和开展提高认识活动效用值得怀疑。
On peut contester que la formulation tardive d'une réserve à un traité relève réellement du sujet intitulé « Les réserves aux traités ».
对一项条约过时提具保留问题实属于“条约保留”专题范畴,这一点值得怀疑。
On peut aussi douter que le budget-programme annuel réduise les chances de recevoir des ressources supplémentaires pouvant servir à financer les activités du HCR.
同样值得怀疑,年度方案预算冲淡了难民署接受额外资源以资助其活动前景。
Toute tentative de faire échec à un examen complet et indépendant de l'opération et, tout particulièrement, des aspects inhabituels ou douteux est extrêmement suspecte.
任何试图阻碍对交易进行彻底、独立调查,特别阻碍在不寻常或值得怀疑方面进行调查,都非常可疑。
Cependant, étant donné que ces opérations ont jusqu'ici été totalement financées par les pays donateurs, on peut s'interroger sur les avantages d'établir un fonds fiduciaire.
不过,由于迄今为止所有这类行动都完全由捐助国出资,设立特别信托基金价值值得怀疑。
Il est très douteux que l'on puisse dans la pratique faire une telle distinction sans avoir recours à la notion de préjudice (atteinte aux droits d'un État).
在实际上可以不采用“损害”(对权利侵犯)概念来作出上述区分非常值得怀疑。
Toutefois, sans assurance externe indépendante d'un type ou d'un autre, ces systèmes manquent de crédibilité, en particulier pour les entreprises dont les états de service laissent à désirer.
然而,如果没有某种独立外部担保,这些系统缺乏信誉,尤其效绩记录值得怀疑公司更如此。
Au cours de ce processus, les migrants reçoivent généralement peu d'assistance du pays d'accueil et finissent par compter sur des communautés de migrants et des réseaux d'immigration de légitimité douteuse.
在整个移民过程中,移徙者常常很少获得东道国援助,最终只好依赖移民社区和合法性值得怀疑移民网络。
En particulier, il est douteux que les personnes interrogées puissent se souvenir avec exactitude et précision, 10 ans après les faits, de leur utilisation des équipements de loisirs dans le passé.
特别值得怀疑科威特在调查中询问人能在十多年之后准记得他们过去使用娱乐设施详细情况。
Aussi, Israël est-il préoccupé par certaines des dispositions énoncées dans les Protocoles additionnels car il doute qu'elles s'appuient sur une base juridique solide ou qu'elles servent effectivement la cause humanitaire.
因此,以色列对附加议定书某些条款感到关切,因为值得怀疑,这些议定书具有健全法律基础或者对人道主义实十分关心。
Il n'est pas sûr qu'elle y gagne en clarté, la formule «while required by applicable law» ne semblant pas plus précise en anglais qu'en français («lorsque le droit applicable l'exige»).
第2004/32号决议中表述方式更清楚一些值得怀疑,因为“根据适用法律规定”英语措词(Where required by applicable law”)并不比法语措词(lorsque le droit applicable l'exige)更为简明。
Par exemple, certaines exportations à destination de l'Union européenne et des États-Unis ont été rejetées pour des raisons douteuses de normes environnementales ou techniques relatives à l'emballage, au marquage ou à l'étiquetage.
例如,对欧盟和美国一些出口品因有关包装、标记或标签值得怀疑环境或技术标准原因而遭到拒绝。
Quoi qu'il en soit, il est permis de douter que le fait que la presse en ait parlé ait eu quelque effet protecteur et, même quand l'écho médiatique est intense, ses effets positifs sont douteux.
无论如何,有理由怀疑媒体报道具有保护作用,而且即使有大量报道,其积极作用也值得怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。