Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.
民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令人不安。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
种自我报告可能会使调查结果带有倾向性需要利用独立评价来进行反平衡。
Le Protocole n'a pas de préférence pour les systèmes informatisés plutôt que les supports papier.
究竟是选择由计算机记录的方法还是选择纸面记录,议没有任何倾向性意见。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。
Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.
该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。
Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.
反党还称,第7和第9频道上竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。
Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.
雇用未达到法年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。
Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.
其中一些人写了负面、有时是带倾向性的文章,不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。
Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.
受秘长任命负责项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明一带有政治偏见和倾向性的方式。
Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.
其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方面的考虑。
La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.
审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。
Les organisations ont certes fait connaître leurs préférences, mais il est peut-être plus important qu'elles sachent qui détient l'information requise et comment elles peuvent se la procurer.
虽然人们有不同的倾向性,也许十分重要的是,只有各有关组织才知道谁掌握信息如何获得信息。
Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents.
后来,在第4次期报告中又一信息作了补充,介绍了那些希望摆脱其具有暴力倾向性伙伴的男子可以使用的设施。
Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18.
然而,一些其他代表团在依然致力于目前的进程,期待找到所有悬而未决问题的解决办法的同时,重新确认了其先前有关第18条草案的倾向性立场。
Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.
种全国流行病性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方面种疾病的抵抗力很低。
M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.
LALLIOT先生(法国)说,虽然他该章的标题没有任何倾向性意见,他坚决反埃及提出的将第四章和第五章合在一起的提案。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特的倾向性。
Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.
反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,些观点和材料不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。
Ce faisant, il ne cherche pas à indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ou pour la façon dont les différentes procédures devraient être intégrées dans une loi sur l'insolvabilité.
是,采用种办法不是要表明特别看重某种程序,也不表明如何把各种不同的程序融入破产法中有什么倾向性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。