L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息一。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你一巴掌。
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们,小声地交换了一意见。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是照了些相片。
Arrête, faut pas lui faire peur... Il est même pas encore arrivée en France !
,别吓他...他甚至还没有到法国!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,!过这里!
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明这件诡异事件的龙去脉之前我想我是没法休息了。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他。
Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子之前,就已经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Nous avons besoin de faire une pause pour faire le point.
我们需要,清点一身边的事情。
Dans un sauve-qui-peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
逃命中的人不会去收集审计记录。
Le moins qu'elles puissent faire désormais est de prolonger les délais.
他们现在最不能做的事情是使整个进程。
Il faut espérer que cette vague de violence donnera à chacun matière à réflexion.
让我们希望这次暴力升级使大家都能进行思考。
Après deux heures de marche, le guide arrêta l'éléphant et lui donna une heure de repos.
跑了两小时之后,向导让大象休息一小时。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会同铁路公司一道重新思考其班次的日程。
Le bateau est ensuite reparti vers le large.
这艘渔船向前开去,在海洋边界处以色列船只附近,然后驶向海洋。
Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.
但我们必须,冷静地考虑一扩大制裁将产生何种真正影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。