1.Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force.
此外,先遣队的推迟也会限制提供保护的能力。
2.L'équipe préparatoire de la force en attente de l'Union européenne a également informé la mission des progrès réalisés dans le déploiement des éléments précurseurs à Kinshasa.
欧洲联盟刚果快速队的先遣队也向访问团介绍了向金沙萨先遣队的进展情况。
3.Plus sédentaires que certains de leurs homologues du front sud, ils déploient ponctuellement des unités de reconnaissance et des unités avancées ou des unités mobiles plus importantes et plus autonomes pour mener des activités de longue durée dans le Parc national de Virungu et dans ses alentours.
4.À ce titre, la force contribuera à la stabilité au moyen d'un élément avancé visible et d'une force située « au-delà de l'horizon » en vue de rassurer et de dissuader, directement en apportant un appui à la MONUC et indirectement en apportant un appui aux FARDC et à la PNC, à la demande de l'ONU et sur décision de l'Union européenne.
5.Nous notons avec satisfaction dans le rapport les événements appréciables qui ont marqué cette année, à commencer, notamment, par les mesures opportunes prises par le Conseil pour stabiliser la situation de sécurité et améliorer les conditions humanitaires dans les zones de conflits, particulièrement en Afrique, avec le déploiement d'une Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia et d'une force d'avant-garde de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au Libéria.