Les membres du Barreau y sont admis à la suite d'une résolution du Conseil d'administration.
成员按照律师协会委员会的决议会。
Les membres du Barreau y sont admis à la suite d'une résolution du Conseil d'administration.
成员按照律师协会委员会的决议会。
Réception, robes, lune de miel : qui paye ?
会典礼,礼服,蜜月:谁来支付?
Ces organisations doivent avoir un an d'existence avant de présenter leur candidature.
各组织在申请会之前必至少已经存在一年。
Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.
它实际上使一个很小的、会条件苛刻的国家俱乐部拥有核武器合法化。
Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.
他们同时也支付了部分在婚礼之夜在白金汉宫的会典礼的费用。
Ces derniers et leurs ayants droit ont bénéficié de prestations sanitaires de l'ordre de 1 milliard 620 millions de dirhams.
会者及其权利继承人享受的医疗补助约为16.2亿迪拉姆。
Dès l'époque soviétique, les femmes étaient des membres à part entière des syndicats auxquels il était obligatoire d'appartenir.
自从苏联时期以来,妇女就享有同男子平等的权利会,这种会曾经强性的。
Il faut donc prévoir des procédures d'adhésion transparentes, simplifiées et accélérées, qui soient conformes aux règles et disciplines de l'OMC.
因此,会进程必明、精简和快速的,这一进程应符合世贸组织的规则和纪律。
En outre, certains États membres demandent que l'accession de l'Azerbaïdjan dépende totalement de la de manière dont les élections seront gérées.
而且,有些成员国要求将阿塞拜疆会的问题与其处理选举的方式联系起来。
L'État partie devrait en outre veiller à ce que les critères d'accès et d'appartenance au barreau ne compromettent pas l'indépendance des avocats.
缔约国应进一步确保,成为律师协会成员的会标准和条件,不得损害律师的独立性。
Ce vote ne devrait pas intervenir avant plusieurs semaines, mais les Palestiniens se sont dits prêts à attendre qu'il statue avant d'étudier des alternatives.
而会的投票至少要等到几个星期之后,但巴勒斯坦方便似乎已经做好了成功会的准备,至少,在结果出来之前,他们不打算研究其他方案了。
En vertu de l'article 32, peut également être admis au barreau tout licencié en droit qui peut justifier d'au moins deux ans d'expérience professionnelle.
另外,根据第32条有关协会的规定,至少具备两年实际法律经验的法律毕业生,有资格会。
Les quotes-parts correspondant à leurs années d'admission respectives et aux années suivantes ont été déduites de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.
这些国家各自会年份的摊款和随后缴款也从那几年的前南斯拉夫摊款中扣除。
Ce document décrit l'ambition et la mission du Partenariat, ses principes de base, ses objectifs stratégiques, sa structure, ses critères d'adhésion et sa gouvernance.
该文件确定了山区伙伴关系的远景和使命、核心原则、战略目标、结构、会标准和管理。
Quelques Parties ont toutefois reconnu qu'il existait des possibilités d'aide internationale, en particulier dans le cadre des programmes de partenariat en vue de l'adhésion à la Communauté européenne.
然而,少数缔约方承认有机会获得国际支助,特别在欧洲共同体会伙伴关系方案的范围内。
Cuba estime que ses dispositions sont fondamentalement discriminatoires et sélectives, dans la mesure où elles légitiment la possession d'armes nucléaires par un club fermé de pays.
我们认为,它的条款基本上歧视性和有选择性的,因此它们使一个会条件苛刻的国家俱乐部拥有核武器一事合法化。
Le barreau interprète l'article 32 de manière tellement restrictive que même les étudiants qui ont travaillé avec des ONG cambodgiennes spécialisées dans l'aide judiciaire n'y sont pas admis.
根据柬埔寨律师协会对第32条的严格理解,即使那些具备柬埔寨非政府组织法律援助方面经验的法律毕业生也无资格会。
Les membres généraux sont des personnes qui s'investissent et ont fait leurs preuves dans le secteur du développement et qui souhaitent être associés à l'organisation à long terme.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期会的个人。
L'octroi de dérogations à des conditions d'accession impossibles à remplir (l'élimination des droits d'exportation sur le cachemire pour la Mongolie, par exemple) en est aussi un excellent exemple.
免除一些不可持续的会条件(例如,对蒙古免征原羊绒出口税)就一个例子。
La Commission nationale consultative de la santé sexuelle et procréative a été la première entité du Mercosur à compter parmi ses membres des organisations de la société civile.
需要指出的,与南方共同市场其他成员国相比,性健康与生殖健康全国咨询委员会在吸纳民间组织会方面走在了前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。