Il faut un notaire pour signer le contrat.
签合同需一位公证员。
Il faut un notaire pour signer le contrat.
签合同需一位公证员。
Règle générale, vous vous rendez au cabinet de l’avocat ou du notaire pour signer les documents.
通常您到律师或公证员办公室签署最终文件。
D'autres intermédiaires financiers (notaires, comptables, etc.).
其它金融中介机构(例如公证员、会计师等)?
Les métiers d'avocat (62,9 % de femmes) et de notaire sont encore plus « féminisés » (93,4% parmi les notaires publics).
律师(妇女占62.9%)工作和公证员(在国家公证员中,妇女占93.4%)工作是更加女性化的工作。
Elles sont majoritaires dans les professions d'avocat (plus de 60 %) et de notaire (plus de 90 % du notariat public).
妇女在律师领域(占60%以上)和公证活动中(占国家公证员90%以上)都比男子人。
Actuellement, aucun texte spécifique de la législation béninoise n'oblige le notaire ou l'avocat à dénoncer l'origine frauduleuse des transactions suspectes.
前,贝宁的立法中没有任何具体法令求公证员或律师报告可疑交易的欺诈。
Outre les banques, il s'agira notamment des services du Ministère de la justice qui enregistrent les titres immobiliers, des auditeurs et des notaires.
这些官员包括银行家、参与资产登记的哈萨克斯坦司法官员、审计师和公证员。
Un notaire est commis pour procéder aux opérations de liquidation et les incidents de procédure sont tranchés par un juge commis à cet effet.
一名公证员来清理财产,在程序进行中发生的纠纷由一名的法官来裁决。
On note une tendance positive en ce qui concerne la représentation des femmes parmi les notaires, 68 des 123 notaires en fonction étant des femmes.
在公证员职业中妇女占有率是一个积极的趋向,在123名任命的公证员中,有68名是妇女。
Seules les personnes exerçant certaines professions libérales (par exemple, les médecins, les avocats, les architectes et les notaire) ne sont pas couverts par le système autrichien de l'assurance maladie.
只有几个自由职业领域中有酬就业人员(如,医生、律师、建筑师和公证员等)不在奥地利疾病保险体系之列。
Les personnes physiques ou morales autres que les institutions financières (avocats et notaires, par exemple) sont-elles tenues de signaler aux autorités les opérations suspectes qui pourraient être liées à des activités terroristes?
是否求金融机构之外的自然人或法人(如律师,公证员等)向公共机关报告可能与恐怖活动有关的可疑交易?
Àcet égard, les notaires, a dit un auto-écrit les testaments et les conflits juridiques sans pour autant que le contenu, il ya des témoins pour prouver vrai sens, la même force de loi.
对此,公证员表示,这种自书遗嘱只内容与法律无冲突,有证人证明是真实意思,同样具有法律效力。
Ces frais, qui comprennent notamment les honoraires de l’avocat ou du notaire, le droit de cession immobilière ou droit de mutation, peuvent représenter de 1,5 à 4 % du prix d’achat de la maison.
这些费用可能占到房价的1.5%到4%,包括律师或公证员费用和土地转让税。
À ce jour, la Région administrative spéciale de Macao n'a pris encore aucune mesure imposant une obligation de déclaration des transactions à certaines catégories professionnelles, telles que les avocats, les notaires, les commissaires aux comptes et les comptables.
澳门特别行政区暂时没有采取措施规律师、公证员、审核师和会计师等专业人员有义务报告可疑交易。
Le Comité souhaiterait être informé des dispositions juridiques qui imposent aux intermédiaires financiers, notamment les avocats, les comptables, les notaires et autres spécialistes, lorsqu'ils s'engagent dans des opérations financières, l'obligation de signaler toutes opérations suspectes aux autorités compétentes.
反恐委员会欢迎概述规金融中介机构(例如参与金融交易的律师、会计师、公证员和其他专业人员)向有关当局报告可疑金融交易的法律条款。
Dans le deuxième rapport des Pays-Bas, dans la réponse à la question 2 (p. 3), il est indiqué que l'obligation d'être vigilant et de signaler les transactions suspectes sera élargie aux « personnes exerçant des professions libérales », telles que les avocats, les notaires et les experts-comptables.
荷兰的第二次报告对问题2的答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务的人也包括“从事自由职业的人”如律师、公证员和会计师。
Les greffiers et les notaires contrevenant à cette règle sont passibles d'une amende dont le montant est l'équivalent de mille six cent soixante-dix (1 670) et de deux mille six cent soixante-dix (2 670) jours de salaire; la récidive est en outre sanctionnée par le renvoi.
没有遵守这些求的登记员和公证员应缴纳相当于1 670至2 670天城市最低工资的罚款,如果再犯,应予开除。
6 Le Comité souhaiterait obtenir une description des mesures prises par la Région administrative spéciale de Macao en ce qui concerne l'obligation de déclaration des transactions effectuées par certaines catégories professionnelles, telles que les avocats, les notaires, les commissaires aux comptes et les comptables.
6 反恐委员会希望收到关于澳门特别行政区在规律师、公证员、审核师和会计师等专业人员有义务报告可疑交易方面采取的措施的概说明。
5 Aux termes du paragraphe 1, alinéa (a) de la Résolution 1373 (2001), les États membres devraient demander aux institutions financières, avocats, courtiers immobiliers, comptables, notaires et autres intermédiaires professionnels engagés dans des opérations de courtage de signaler toutes les transactions suspectes aux autorités pertinentes.
5 根据第1373(2001)号决议第1(a)段,会员国应求各金融机构、律师、房地产经纪人、会计、公证员和其他从事经纪活动的专业中介人向有关当局报告可疑的交易。
En outre, avant la date limite fixée dans la deuxième Directive européenne sur le blanchiment d'argent, les personnes exerçant des professions libérales telles que les avocats, les notaires, les agents immobiliers, les conseillers fiscaux, les experts-comptables et les directeurs d'entreprise, seront également soumis à l'obligation de déclaration.
此外,预计欧洲洗钱问题第二号令所期限,从事自由职业者,例如律师、公证员、房地产经纪、税务顾问、特许会计师和公司经理也承担报告义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。