Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高龄中断就业和养老。
Pendant cette période, les salariés bénéficient d'une couverture maladie et retraite octroyée par l'assurance chômage.
在此期间,雇员将享受疾病和养老以及失业金。
Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.
但是,国家养老办公室和工伤、医疗和生育管理办公室宣布要把扩大到一些之前没有触及到的领域。
Après quelques années de fonctionnement, 147 millions de personnes adhèrent au système, dont 36 080 000 bénéficient actuellement d'une pension de base.
经过几年推进,全国已有1.47亿人参加了基本养老制度,其中3608万人领取基本养老金。
Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.
疾病和生育;职业危;伤残和人;退休、高龄中断就业和养老;日托和福利。
Les apprentis et les (jeunes) salariés sont totalement couverts par le régime d'assurance sociale obligatoire (par exemple, assurance maladie, accident et retraite).
根据法计划,学徒工和(青少年)雇员享有全额(即:疾病、事故及养老)。
La législation actuelle n'obligeant pas les petits producteurs agricoles à inscrire leurs entreprises, ils ne disposent pas d'assurance maladie ni de pension de retraite réglementée.
根据现行立法,农业小生产者不需要对其小企业进行注册,因此他们没有正规的医疗和养老。
On a promulgué des lois fédérales sur les pensions de l'État, sur l'assurance vieillesse obligatoire, sur l'investissement des ressources de la part accumulée des pensions.
关于“俄罗斯联邦的职工养老金”、关于“俄罗斯联邦国家养老金障”、关于“强制性养老”和关于“投资资金用于俄罗斯联邦职工养老金储蓄拨款”的联邦法律开始生效。
Il serait utile de savoir si le Gouvernement accorde des pensions de retraite aux employés à court terme ou s'il leur fournit d'autres types de prestations.
如果能够知道政府是否给短期员工提供养老或其他类型的失业福利,将有所帮助。
Grâce à ce partage, le conjoint qui a travaillé et celui qui n'a pas travaillé profitent sur un pied d'égalité des bénéfices de la pension de vieillesse.
鉴于这种分配原则,非工作的配偶和工作的配偶可从养老中领取相等的养恤金。
La loi interdit de faire, pour diverses raisons, y compris l'appartenance à l'un ou à l'autre sexe, de la discrimination à l'égard des parties à cette retraite complémentaire.
该法案规,不得基于包括性别在内的各种理由对享受补充养老的当事方进行歧视。
Les bénéficiaires des prestations de maternité sont également soumises au régime d'assurance vieillesse; les coûts sont financés par le budget spécial pour l'invalidité, la maternité et la maladie.
领受生育津贴的人也应买养老;所需费用从残疾、生育及疾病专项预算中列支。
Toutefois, l'accès aux systèmes de pension et d'assurance est très limité, essentiellement au secteur formel qui représente moins de 5 % de la masse de l'emploi dans le pays.
然而,获得退休金和养老的人数有限,主要集中在正规部门,而正规部门就业人数只占全国就业总人数的不到5%。
Certaines femmes ont pu obtenir des logements de l'Entreprise Publique de Promotion des Logements Sociaux (EPPLS) et du nouveau programme de logements sociaux de l'ONA surnommé ONA-Ville, à moindre coût.
一些妇女可以以低价购买国营住房开发企业的住房,也可以根据国家养老办公室称作“国家养老办公室-城市”的住房新计划购买廉价房。
En ce qui concerne L'ONA, il octroie également des crédits à court terme aux affiliés-es (crédits fortement utilisés pour faire face aux frais de scolarité), ainsi que des prêts hypothécaires.
养老局对参者发放一些短期贷款(限用于支付学费)或抵押贷款。
Le système de sécurité sociale du Liechtenstein comprend l'assurance maladie, l'assurance vieillesse, l'assurance invalidité, l'assurance survivants, l'assurance accident, l'assurance chômage, les prestations complémentaires, l'allocation dépendance, l'allocation maternité et l'allocation cécité.
列支敦士登障制度包括医疗、养老、伤残、遗属、事故、失业、补充津贴、丧失工作能力津贴、生育津贴和失明援助津贴。
Le droit constitutionnel des femmes, comme de tous les citoyens, à la sécurité sociale à la vieillesse est assurée grâce au régime des pensions de l'État, qui repose sur l'assurance vieillesse publique facultative.
宪法为老龄妇女规的障权利和所有公民一样通过国家养老实现,它建立在自愿养老障的基础之上。
Étant donné que, dans la plupart des cas, ces systèmes reposent sur l'épargne personnelle, on peut dire qu'ils sont fondés sur les contributions personnelles d'abord, les contributions collectives ensuite, avec l'appui des politiques publiques.
农村养老制度以“个人交费为主、集体补助为辅、政府给予政策扶持”为基本原则,实行基金积累的个人账户模式。
Le regroupement des femmes dans le réseau des radios communautaires à travers le pays mérite d'être noté, d'autant plus que le REFRAKA, membre de la CONAP participe activement au plaidoyer pour les droits des femmes.
值得一提的是把妇女聚集到覆盖全国的区广播网,以及为妇女权利积极活动的国家养老办公室《国家维护妇女权利协作计划》的成员REFRAKA。
Afin de veiller à ce que la pension de base soit d'un niveau adéquat et soit versée à temps, le Gouvernement, tout en perfectionnant le système, a récemment augmenté la contribution de l'État aux fonds de pension.
为确基本养老金的按时足额发放,近年来中国政府在不断完善基本养老的同时,不断加大对基本养老基金的财政投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。