有奖纠错
| 划词

Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.

高龄中断就业养老保险

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les salariés bénéficient d'une couverture maladie et retraite octroyée par l'assurance chômage.

在此期间,雇员将享受疾病养老保险以及失业保险金。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ONA et l'OFATMA annoncent des mesures pour élargir la couverture d'assurance à des secteurs non encore touchés.

但是,养老保险办公室工伤保险、医疗保险生育社会保险管理办公室宣布要把社会保险扩大到一些之前没有触及到的领域。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques années de fonctionnement, 147 millions de personnes adhèrent au système, dont 36 080 000 bénéficient actuellement d'une pension de base.

经过几年推已有1.47亿人参加了基本养老保险制度,其中3608万人领取基本养老金。

评价该例句:好评差评指正

Maladie et maternité; risques professionnels; invalidité-décès; retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse; et garderies et prestations sociales.

疾病生育保险;职业危险保险;伤残人寿保险;退休、高龄中断就业养老保险;日托社会福利保险。

评价该例句:好评差评指正

Les apprentis et les (jeunes) salariés sont totalement couverts par le régime d'assurance sociale obligatoire (par exemple, assurance maladie, accident et retraite).

根据法定社会保险计划,学徒工(青少年)雇员享有额保险(即:疾病、事故及养老保险)。

评价该例句:好评差评指正

La législation actuelle n'obligeant pas les petits producteurs agricoles à inscrire leurs entreprises, ils ne disposent pas d'assurance maladie ni de pension de retraite réglementée.

根据现行立法,生产者不需要对其企业行注册,因此他们没有正规的医疗养老保险

评价该例句:好评差评指正

On a promulgué des lois fédérales sur les pensions de l'État, sur l'assurance vieillesse obligatoire, sur l'investissement des ressources de la part accumulée des pensions.

关于“俄罗斯联邦的职工养老金”、关于“俄罗斯联邦家养老金保障”、关于“强制性养老保险关于“投资资金用于俄罗斯联邦职工养老金储蓄拨款”的联邦法律开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de savoir si le Gouvernement accorde des pensions de retraite aux employés à court terme ou s'il leur fournit d'autres types de prestations.

如果能够知道政府是否给短期员工提供养老保险或其他类型的失业福利,将有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce partage, le conjoint qui a travaillé et celui qui n'a pas travaillé profitent sur un pied d'égalité des bénéfices de la pension de vieillesse.

鉴于这种分配原则,非工作的配偶工作的配偶可从养老保险中领取相等的养恤金。

评价该例句:好评差评指正

La loi interdit de faire, pour diverses raisons, y compris l'appartenance à l'un ou à l'autre sexe, de la discrimination à l'égard des parties à cette retraite complémentaire.

该法案规定,不得基于包括性别在内的各种理由对享受补充养老保险的当事方行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires des prestations de maternité sont également soumises au régime d'assurance vieillesse; les coûts sont financés par le budget spécial pour l'invalidité, la maternité et la maladie.

领受生育津贴的人也应买养老保险;所需费用从残疾、生育及疾病专项预算中列支。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accès aux systèmes de pension et d'assurance est très limité, essentiellement au secteur formel qui représente moins de 5 % de la masse de l'emploi dans le pays.

然而,获得退休金养老保险的人数有限,主要集中在正规部门,而正规部门就业人数只占就业总人数的不到5%。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes ont pu obtenir des logements de l'Entreprise Publique de Promotion des Logements Sociaux (EPPLS) et du nouveau programme de logements sociaux de l'ONA surnommé ONA-Ville, à moindre coût.

一些妇女可以以低价购买营社会住房开发企业的住房,也可以根据养老保险办公室称作“养老保险办公室-城市”的社会住房新计划购买廉价房。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne L'ONA, il octroie également des crédits à court terme aux affiliés-es (crédits fortement utilisés pour faire face aux frais de scolarité), ainsi que des prêts hypothécaires.

养老保险局会对参保者发放一些短期贷款(限用于支付学费)或抵押贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité sociale du Liechtenstein comprend l'assurance maladie, l'assurance vieillesse, l'assurance invalidité, l'assurance survivants, l'assurance accident, l'assurance chômage, les prestations complémentaires, l'allocation dépendance, l'allocation maternité et l'allocation cécité.

列支敦士登社会保障制度包括医疗保险、养老保险、伤残保险、遗属保险、事故保险、失业保险、补充津贴、丧失工作能力津贴、生育津贴失明援助津贴。

评价该例句:好评差评指正

Le droit constitutionnel des femmes, comme de tous les citoyens, à la sécurité sociale à la vieillesse est assurée grâce au régime des pensions de l'État, qui repose sur l'assurance vieillesse publique facultative.

宪法为老龄妇女规定的社会保障权利所有公民一样通过养老保险实现,它建立在自愿养老保障的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que, dans la plupart des cas, ces systèmes reposent sur l'épargne personnelle, on peut dire qu'ils sont fondés sur les contributions personnelles d'abord, les contributions collectives ensuite, avec l'appui des politiques publiques.

养老保险制度以“个人交费为主、集体补助为辅、政府给予政策扶持”为基本原则,实行基金积累的个人账户模式。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des femmes dans le réseau des radios communautaires à travers le pays mérite d'être noté, d'autant plus que le REFRAKA, membre de la CONAP participe activement au plaidoyer pour les droits des femmes.

值得一提的是把妇女聚集到覆盖的社区广播网,以及为妇女权利积极活动的养老保险办公室《家维护妇女权利协作计划》的成员REFRAKA。

评价该例句:好评差评指正

Afin de veiller à ce que la pension de base soit d'un niveau adéquat et soit versée à temps, le Gouvernement, tout en perfectionnant le système, a récemment augmenté la contribution de l'État aux fonds de pension.

为确保基本养老金的按时足额发放,近年来中政府在不断完善基本养老保险的同时,不断加大对基本养老保险基金的财政投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


飞速, 飞速发展, 飞速上楼, 飞毯, 飞腾, 飞天, 飞艇, 飞蚊症, 飞吻, 飞舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Michel a rendez-vous dans cette caisse d'assurance retraite.

米歇尔养老基金有约会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Depuis ce matin, le simulateur de l'assurance retraite est à jour et intègre les calculs de la nouvelle réforme.

从今天上午开始,养老模拟器已更新,包括新改革的计算。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

A : Il doit bien sûr se conformaer à la législation et donc assurer l’inscription à la Sécurité sociale, et satisfaire aux différentes charges inhérentes à la couverture social, comme l’assurance maladie, l’assurance retraite, l’assurance chômage.

答:它当然必须遵守法律,从在社会障中注册,并满足社会险中固有的各种费用,如健康险,养老,失业险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


飞贼, 飞涨, 飞针走线, 飞舟, 飞转, 飞走, , 妃嫔, 妃色, 妃子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接