Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有察。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有察。
Pourtant, il y a, en France, une personne qui le sait: le commandant Picquart.
不过,在法国还有一个知道。
Les politiques avisés savent que l'issue du scrutin peut se jouer à ce stade du processus.
熟悉的政治家承认,选举在进程的此一阶段就可能已经胜利或失败。
Son travail l'amenait à apprendre beaucoup de choses sur les opérations de la mafia et l'identité de ses chefs.
由于他的工作,他知道许多黑手党运作的,并认识各个大小头目。
Le temps d'interrogation des experts et des témoins qui ont assisté aux faits de l'intérieur a aussi été considérablement réduit.
鉴定和知的证所需时间也大大缩短。
Je pense que cela permettra aussi au Conseil de voir les choses telles qu'elles se présentent ailleurs qu'à New York.
我想这也能够使安理会在纽约之外的地方了解。
Des éléments de preuve, qui ne peuvent pas être produits au tribunal de jugement, peuvent, par exemple, contenir grand nombre de renseignements utiles.
例如,向调查法庭提供的不可受理的证据可包含许多透露的资料)。
Je parle uniquement pour notre délégation, mais je pense bien que les autres délégations qui sont très impliquées dans ces travaux comprendront.
这仅仅是本代团的看法,但我想,其他深知的代团也认识到这一点。
Il interdit l'utilisation d'informations privilégiées pour l'enrichissement personnel et établit des procédures pour prévenir tout conflit d'intérêts dans la profession d'analyste financier.
《规范》还规定不得使用熟悉者信息谋取私利,并且规定了防治金融评估师职业的利益冲突的程序。
Des éléments de preuve, qui ne peuvent pas être produits au tribunal de jugement, peuvent, par exemple, contenir grand nombre de renseignements utiles.
例如,向调查法庭提供的不可受理的证据可包含许多透露的资料)。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“告密者”是指某个,通常是某个了解的士向公众或当权者揭发某一组织的过错行为。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令耳目一新,心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的来说,它甚至使我们了解了。
L'idée de prévoir expressément l'annulation des opérations conclues avec des “personnes ayant un lien privilégié avec le débiteur” ou des “créanciers initiés” a été très favorablement accueillie.
与会者大力支持明确处理涉及“有关士”和“熟知的债权”的交易的撤销问题。
Ils soulignent que les administrateurs doivent être bien informés, respecter le secret professionnel et s'abstenir d'effectuer des opérations sur les titres de la société en tirant parti d'informations privilégiées.
这两个报告强调,董事有必要掌握信息,履行职业保密义务,并且不依靠熟悉者信息进行证券交易。
Le Président Fidel Castro a instamment invité le Président Vicente Fox à demander au Président américain, George W. Bush, ce qu'il sait de l'affaire du terroriste Luis Posada Carriles.
菲德尔·卡斯特罗总统促请福克斯·比森特总统问美国领导,乔治·布什总统对恐怖分子路易斯·波萨达·卡里略斯一事知道什么?
Il publie des rapports semestriels intitulés SAR Activity Review-Trends, Tips and Issues, qui contiennent des renseignements utiles sur l'établissement, l'utilisation et l'utilité des SAR adressés par les institutions financières.
金融罪行执法网每年两次公布报告(“可疑活动报告的活动审查——趋势、和问题”),提供有意义的资料,说明金融机构提交的可疑活动报告的编制况及其使用和价值。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了.可疑者屈指可数,是不难查清的。
Selon des sources informées, l'«homicide par compassion» serait également invoqué par la défense dans cette affaire, Graber affirmant avoir tiré une balle dans la tête d'un Iraquien agonisant pour abréger ses souffrances.
了解的报告明,对这一案件也会采用“结束痛苦的致死行动”作为辩护理由,因为据说Graber是在该躺在地上行将死亡时对准他的头开枪的。
On a aussi objecté que la proposition ne prévoyait pas d'exceptions, par exemple dans les circonstances où il existait une obligation légale de divulgation, telle que l'obligation de divulguer la preuve d'une infraction pénale.
另一种担心是,此项建议未能就例外形作出规定,例如,披露是法律规定的义务,比如披露刑事犯罪证据的义务。
Pour couronner le tout, c'est par la rumeur que le Gouvernement érythréen a appris que le Secrétaire général avait nommé l'Ambassadeur Ennifar comme son Représentant spécial auprès de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée.
使事态雪上加霜的是,厄立特里亚政府通过了解的士得知,秘书长已经任命阿祖兹·恩尼法尔大使为秘书长埃塞俄比亚和厄立特里亚问题代理特别代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。