Il existe des techniques et le contenu de l'accumulation.
有技术和内涵的积累。
Il existe des techniques et le contenu de l'accumulation.
有技术和内涵的积累。
Un riche corps de règles en vigueur constituant le droit international s'est développé avec le temps, également.
此外,一个具有内涵的国际法体系也已逐渐形成。
Il est donc préférable d'éviter toute référence au contenu de la licéité.
因此,最好是避免提到合法性的内涵。
À ces trois concepts s'attache une composante justice sociale.
所有这三个概念都含有社会正义的内涵。
Découvrons ce qui sous-tend la proposition de M. Sharon concernant les compromis douloureux.
让我们看看沙龙总理关于痛苦妥协提议的内涵是什么。
La sécurité internationale est une notion qui devient de plus en plus globale et multidimensionnelle.
国际安全的性质正在变得越来越全面和包括多方面的内涵。
Elle renforce la véritable signification et la portée du concept de paix.
这和平概念的真正内涵与围。
Posséder des connaissances spécifiques et approfondies sur l’histoire et la civilisation de la France et la littérature française, ainsi que...
具备深入法语国家历与学的专业知识与内涵的能力。
On a parfois mis l'accent sur ses attributs temporels ou spatiaux ou son caractère direct ou immédiat.
有些人强调其时间或空间特性或其直接或间接的内涵。
Ce document donne les interprétations officielles du contenu de ces directives, permettant ainsi leur mise en application.
这份件对这些标准的内涵提供权威性解释的件,给予它们实际的应用。
La discussion ci-après sera donc axée sur les fondements juridiques de la théorie de la diligence voulue.
因此以下的讨论将侧重于应有注意理论的法律内涵。
La Constitution reconnaît donc de fait le droit de chaque citoyen de travailler pour avoir une vie normale.
因此,《宪法》的内涵认可每位公民享有工作的权利以便过上充裕的生活。
Néanmoins, quatre des neuf plans d'action humanitaire communs examinés révèlent une place extrêmement limitée réservée à ces questions.
但是,对这九个计划中的四个计划所作的审查显示,关于这些问题的内涵极为有限。
Le principe de la capacité de paiement est souvent évoqué, mais chaque délégation en a une conception différente.
支付能力原则经常被援引,但每一代表团对其内涵都有不同的理解。
Ces déclarations s'inscrivent dans l'esprit des Consultations mondiales et des processus Convention Plus et autres initiatives du HCR.
她说,这十分符合全球协商和“补充公约”进程,以及其他难民署倡议的精神内涵。
Lorsqu'ils envisagent d'appliquer une méthode participative, les pouvoirs publics doivent définir les principes et les circonstances de la participation.
政府在计划如何、在何地执行自下而上参与式做法时,应该确定参与的内涵及其在何处参与。
C'est à cette étape d'un conflit que l'engagement du monde de l'entreprise pourrait véritablement prendre une connotation positive forte.
企业界的参与可以在这个冲突阶段显示真正强大的积极内涵。
Ces considérations étant, les deux mots «accountability» et «responsibility» peuvent parfois être utilisés indifféremment, sans connotation juridique distincte propre.
有鉴于此,accountability和responsibility这两个术语有时也许可以换用,而没有任何明显不同的法律内涵。
Ils ont d'ailleurs contribué pour beaucoup à l'élaboration d'une conception commune de ce qui constitue une gestion durable des forêts.
此外,它们在就可持续森林管理的内涵达成共识方面发挥重要作用。
Néanmoins, une convention contribuerait à la certitude juridique quant aux obligations des États et tiendrait compte des progrès du droit international.
但是,公约将增强关于国家义务内涵的法律确定性,并将包括国际法方面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。