Et d'un tu parles trop, et de deux, on m'a tout raconté.
一你说得太多了, 别人都告诉我了。
Et d'un tu parles trop, et de deux, on m'a tout raconté.
一你说得太多了, 别人都告诉我了。
Qui plus est, les religions sont rebelles à toute définition et à toute classification.
,宗教是不能界定或分类的。
Là encore les sous-typologies peuvent être nombreuses.
,这里又能有许多的次分类。
Enfin, une cellule de liquidation sera créée, tandis que la Section médicale sera transférée aux Services administratifs.
,该结构显示成立清理小组以及医疗科转入行政处。
Cette dernière serait aussi appropriée du fait qu'elle régirait la procédure d'insolvabilité principale concernant le cédant.
,转让人的法律之所以因为它将是管辖针对转让人的主要破产程序的法律。
En outre, il est de la plus haute importance que les textes soient appliqués et que les institutions fonctionnent efficacement.
,不仅法律、条例和体制的存在很重要,而且其有效性和强制执行更为重要。
Enfin, des experts et consultants aident le secrétariat à réaliser diverses études, y compris celles qui ont trait au développement durable.
,专家和顾问也协助秘书处编写各种研究报告,包关于持续发展的研究报告。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Une fois de plus, cette condition est destinée à promouvoir l'objectif de protection de la santé humaine et de l'environnement visé par la Convention.
,这一要求的目的在于促进《公约》保护人类健康与环境的目标。
Peut-être cet amie est un rôle imaginé, ou bien cet homme-là est soi-même.Le chanteur remonte dans sa vie passée et exprime la nostalgie au temps passé.
能是对自己说话,以自己的过去为tu,描述自己的成长历程。
En outre, le paragraphe 1 de l'article 1028 du Code de procédure civile allemand stipulait que les parties pouvaient valablement être desservies à leur dernière adresse postale connue.
,根据德国民事诉讼法第1028(1)节,向双方当事人最后一个为人所知的通信地址发送信函是有效的。
On pourrait en outre résoudre le problème en soumettant la convention constitutive de sûreté à certaines formalités, sans exiger que l'avis de nantissement soit également rendu public.
,这个问题以通过要求担保协议符合某些形式而又不要求同时公布关于担保权利的通知来解决。
De plus, la CVIM n'était pas applicable en vertu du paragraphe 2 de son article 3 même, le contrat entre les parties étant un accord de distribution et de savoir-faire.
,根据《销售公约》第3(2)条,《销售公约》并不用本案,因为双方当事人的合同是销售和专门技能协议。
De plus, les citadins pauvres sont les plus vulnérables aux catastrophes naturelles rendues plus fréquentes par l'évolution du climat, puisqu'ils vivent généralement dans des lieux peu sûrs, sujets à des catastrophes.
,由于气候变化的模式,自然灾害发生率更为频繁,城市贫民更加首当其冲,因为他们往往居住在特别容易受灾的不安全地方。
La seconde réside dans les fonctions distinctes que poursuivent les réserves, d'une part, et les déclarations interprétatives et déclarations interprétatives conditionnelles, de l'autre, telles qu'elles sont définies dans les directives 1.2 et 1.2.1.
第二、一是保留、是准1.2和准1.2.1中所界定的解性声明和有条件解释性声明,分别为不同的目的服务。
Là encore, l'Équateur doit refuser d'y voir un phénomène inéluctable, mais doit reconnaître que la culture de la prostitution a des racines internationales; dans ce contexte également, l'Équateur devrait demander une aide internationale.
,厄瓜多尔不应该将这种情况视为不避免,而应该认识到卖淫现象有着国际根源,应该寻求国际援助来解决这个问题。
La seconde réside dans les fonctions distinctes que remplissent les réserves, d'une part, et les déclarations interprétatives et déclarations interprétatives conditionnelles, de l'autre, telles qu'elles sont définies dans les directives 1.2 et 1.2.1.
第二、一是保留、是准1.2和准1.2.1中所界定的解性声明和有条件解释性声明,分别为不同的目的服务。
La loi électorale présentée doit également tenir compte des décisions finales à caractère exécutoire de la Cour constitutionnelle, en particulier la décision relative à l'affaire des peuples constitutifs, qui exige des entités qu'elles amendent leur constitution.
,提出的选举法必须考虑宪法法院的最后和具有约束性的裁决,尤其是有关组成族裔案的裁决,该裁决要求各个实体修正其宪法。
Dans la pratique, il est arrivé que des contre-mesures soient prises par d'autres États, en particulier ceux définis à l'article 48, en l'absence d'un État lésé ou pour le compte ou à la demande d'un État lésé.
在实践中曾经发生一些情况,即反措施由其他国家,特别是第48条所指明的国家采取,但并没有任何国家受害,就是代表受害国或受害国的请求采取。
En outre, bien qu'il existe des cas de partenariats réussis et rentables, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucune étude véritable et l'on ne dispose pas d'indicateurs permettant de les évaluer; leurs effets n'ont donc pu être analysés de façon systématique.
,虽然确有良好、有作为的伙伴关系,但是尚未对其加以充分研究,良好伙伴关系的指标和作用也未得到系统的评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。