Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.
第三,建立无大规模毁灭性武器自由也是裁减军备的基础。
Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.
第三,建立无大规模毁灭性武器自由也是裁减军备的基础。
En cela, la nécessité d'un ordonnancement s'impose qui prenne en compte le contrôle, la réduction et la réglementation des armements.
为此,我们必须制定考虑到军备的控制、裁减和管制的准则。
Il suffit de considérer les énormes réductions d'armes classiques qui ont suivi le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
我们只需看看《欧洲常规武装力量条约》之后常规军备的巨大裁减。
Appliquer le principe de l'irréversibilité au désarmement nucléaire et aux mesures de contrôle et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.
不可逆原则核裁军、核军备和其他有关军备的控制及裁减措施。
En effet, la transparence peut servir de base à une limitation et à une réduction vérifiable des armements aux niveaux sous-régional, régional et mondial.
事实上,透明可作为在、和世界一级进行可核查的限制军备和裁减军备的基础。
Le désarmement et la nécessité de réaliser la paix et la sécurité internationales demeurent l'un des objectifs cruciaux de l'humanité de par le monde.
人类的关键目标之一然是裁减军备的必要和有必要在世界范围实现和平与国际安全。
Appeler l'attention sur le principe de l'irréversibilité s'appliquant au désarmement nucléaire et aux mesures de limitation et de réduction des armes nucléaires et autres armes connexes.
不可逆转原则须核裁军、核军备和其他有关军备的控制和裁减措施。
Ce partenariat a accéléré le processus de réduction des armements et facilité l'adhésion de plusieurs pays au TNP, ce qui a renforcé le régime de non-prolifération.
全球伙伴关系加速了裁减军备的进程,便利了许多国家加入《不扩散条约》,从而加强了不扩散制度。
La COCOVINU partage le sentiment d'urgence ressenti par le Conseil d'avoir recours aux inspections afin de parvenir, dans des délais raisonnables, à un désarmement vérifiable en Iraq.
监核视委同安理会一样,对通过视察,在合理的时间内实现伊拉克可核查的裁减军备有紧迫感。
L'Agence a estimé qu'aucune question de désarmement n'était en suspens et que les trois questions restantes pouvaient être réglées dans le cadre d'une opération de contrôle continu.
原子能机构认为没有任何依然未决的裁减军备问题,并认为余留的三个问题可在持续视察行动的框架内得到解决。
Cette instance succède aux «Cinq de Shanghai», entité née de deux accords novateurs pour le continent asiatique, relatifs aux mesures de confiance dans le domaine militaire et à la réduction des armements.
该机构的前身是所谓的“上海五国”,它是根据两项对亚洲大陆具有开创性意义的关军事领建立信任和关裁减军备的协议而产生的。
Par la suite, les activités de désarmement de la CSNU ont, dans presque tous les cas, porté sur la destruction des équipements et des installations de production d'armement liés aux programmes passés.
特委会后来的裁减军备活动几乎完全是销毁与以往方案有关的武器生产设备和设施。
À notre avis, le travail d'un comité spécial sur un désarmement nucléaire serait incomplet et partial s'il portait exclusivement sur la réduction des armes nucléaires dans les seuls États dotés d'armes nucléaires.
我们认为,如果严格侧重核国家的核军备裁减,则核裁军特设委员会的工作将是不完整和片面的。
La plupart des pays, y compris trois membres permanents du Conseil de sécurité, ont reconnu que l'Iraq a réellement appliqué les paragraphes 8 à 13 de la résolution 687 (1991) relative au désarmement.
多数国家,其中包括安全理事会三个常任理事国,都承认伊拉克已切实履行第687(1991)号决议有关裁减军备的第8至13段。
Il est essentiel que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie intensifient leurs pourparlers sur la réduction de leurs armements, et que les trois autres États dotés d'armes nucléaires soient associés à ce processus.
美利坚合众国和俄罗斯联邦必须加紧进行它们的军备裁减会谈,其他三个核武器国必须加入它们的进程。
Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles.
裂变材料禁产条约将加强《不扩散条约》的合法性,并通过促进减少储存和防止生产新的裂变材料来补充关战略军备裁减的各项条约。
Une combinaison d'instruments juridiques, de volonté politique et d'outils et de procédures en matière de désarmement, qui mobiliserait l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, pourrait faire beaucoup progresser la réglementation et la réduction des armements.
在联合国以及和次组织的努力下,各项法律文书、政治意愿以及裁军工具和程序等结合起来,能够大力确保军备的管制和裁减。
L'unanimité avec laquelle elle a été adoptée signale avec force que le Conseil était du même avis lorsqu'il a donné à l'Iraq une dernière chance de procéder à un désarmement pacifique par le biais des inspections.
决议得到一致通过,这发出了一个强大的信息,即安理会一致决定通过视察,给伊拉克最后一次和平裁减军备的机会。
Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement.
原子能机构核查工作的目标是评估伊拉克的核活动,以便向国际社会保证伊拉克已经遵守其裁减军备的义务。
Il est indispensable que l'Iraq décide de coopérer sur le fond pour que la tâche du désarmement puisse s'achever par le processus d'inspection pacifique et pour que les opérations de surveillance puissent se mettre fermement en place.
必须作出同样的决定,在实质问题上合作,这样才能通过和平的视察进程,完成裁减军备的任务,并为监测工作奠定坚实的基础。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。