Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发言稿内容之外的看法。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我发表一些我已散发的事先准备的发言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我准备的发言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭准备的发言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好的发言稿,但是我受前面两位发言者的启发,作点即席发言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其准备好的发言稿,以遵守商定的时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘发言,事先准备的发言稿全文将另行散发。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预先准备发言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):时间已晚,我认为应当缩短我准备的发言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉先生(联合王国)(以英语发言):为简明扼,我只宣读我准备的部分发言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席先生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经准备好的发言稿;我们将把发言稿发给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前的改革精神,我的发言将仅限于几个点,而将我准备的发言稿全文分发。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次的危险似乎更大,因此我将完全按照我已准备好的发言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德先生(菲律宾)(以英语发言):由于时间限制,我将只宣读准备好的发言稿的一些主内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已准备长篇发言稿的代表团分发书面发言稿,在这个会议厅内发言时则简宣读发言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员的危险,将把准备的发言稿加以概括,使之更加简明扼,以便使今天下午的会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到的主障碍是,一些成员倾向于宣读准备好的发言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份准备好的发言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里发表的意,我将尽量脱稿即席发言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席先生,按照你的求,我将作简略发言,该运动所准备发言稿的全文将在安理会会议厅散发。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果准备了长篇发言稿的代表团能够分发书面发言稿,而且在安理厅摘宣读发言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。