Chacun de ces thèmes sera abordé séparément.
对这些题将分头作出讨论。
Chacun de ces thèmes sera abordé séparément.
对这些题将分头作出讨论。
Un projet de stratégie antimines pour le Burundi a été établi et est actuellement distribué aux parties concernées, pour observations.
已经草拟了布隆迪排雷行动战略,目前正在分头征求意见。
Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.
“个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多的联合国实而造成的负担和所需投入的时间。
Les trois organisations ont établi les descriptifs de projet et les plans de travail individuellement avant de procéder à des consultations.
三个合作组织分头制定项目文件和工作计划,然后才在起交换意见。
Les travaux se sont déroulés au sein de trois commissions, dont les recommandations ont été présentées et adoptées en séance plénière.
三个委员分头举行,并在全上提出并通过了其建。
La dispersion des fonds, programmes et organismes des Nations Unies rend la tâche difficile, même quand les conditions sont les meilleures.
而联合国各基金、规划署和机构分头行,因而即便在最好的时机,也很难提出这建。
Toujours à la 1ère séance plénière, il a été convenu de répartir les travaux entre la plénière et le Comité de rédaction.
还在全的上定,全与起草委员的工作应分头进行。
Après cela, l'équipe s'est divisée en quatre groupes qui ont inspecté toutes les installations de l'entreprise et vérifié tous les comptes qui s'y trouvaient.
随后,核查队分成4个小组,分头检查所有设施,包括电脑。
La réforme du Conseil de sécurité et la revitalisation de l'Assemblée générale sont des questions nécessairement liées qu'il convient de traiter séparément mais simultanément.
改革安理及振兴大不可避免地是两个相互关联的问题,应该分头但同时进行。
L'ONU et le Conseil de l'Europe ont donc d'amples possibilités de se répartir les tâches, notamment pour ce qui est de la prévention des conflits et de leur règlement.
因此,在联合国同欧洲委员之间有充分的机分头工作,特别是在预防冲突和解决冲突的领域中。
La Directrice régionale a répondu que l'UNICEF poursuivait une double approche en Guinée-Bissau, axée à la fois sur la situation de l'après-conflit et sur le développement à long terme.
区域主任答复说,儿童基金将在几内亚比绍采取双管齐下的着手方式,分头处理冲突后的情况和长期的发展。
En vertu de la Constitution fédérale, l'aménagement des ressources en eaux incombe aux différents États qui constituent la Fédération et est entrepris conjointement par divers organismes fédéraux et des États.
根据《联邦宪法》,水的管理归组成联邦的各州负责,由联邦机构和各州机构分头掌管。
Le Programme aura un effet plus positif si les mesures prévues sont diversifiées et décentralisées grâce à la création et au renforcement de centres régionaux d'enseignement des sciences et des techniques spatiales.
如果外空技术应用计划拟中的措施能够更加多样化并能通过成立和加强区域外空科学和技术教育中心予以分头实施,则该计划产生更积极的效果。
D'autre part, ce renforcement résulterait en large part de la rationalisation d'activités actuellement menées de manière dispersée par le PNUE et les organes des conventions, par une meilleure coordination et l'exploitation des synergies.
另方面,加强活动应主要从加强协调和发挥协同作用着手,优化安排目前环境规划署和各公约机构各自分头开展的活动。
Le CEOS, pour sa part, a lancé un programme de suivi du Sommet mondial pour le développement durable qui illustre sa volonté permanente d'œuvrer au développement durable et à la réalisation des objectifs du Sommet.
地球观测卫星委员为可持续发展问题世界首脑发起了个后续方案,以显示其对可持续发展和世界首脑的长期目标所作出的不懈承诺并为地球观测卫星委员各机构分头执行世界首脑要求采取的行动提供个共同行动框架。
Au cours des séances séparées tenues par les groupes de travail, les participants ont pu aborder diverses questions relatives aux mécanismes régionaux et internationaux de coopération et aux ressources nécessaires à la mise en œuvre de projets.
工作组分头召开使与者有机讨论与区域和国际合作机制以及执行项目的资源有关的问题。
La Stratégie "Une chance pour tous les Néo-Zélandais" a été élaborée pour assurer que les différents ministères et départements du Gouvernement travaillent la main dans la main, mettent leurs ressources en commun plutôt que de travailler chacun de leur côté.
《全新西兰人的机遇》战略旨在确保政府的不同部和部门都能够起合作,共享它们的资源,而不是相互分离开来分头行动。
Rétrospectivement, les progrès ou régressions réalisés sur Action 21 ne peuvent être décrits que de manière fragmentée, chapitre par chapitre, et en traitant séparément les objectifs environnementaux et de développement, quoique en s'appuyant sur un certain nombre de corrélations et liens croisés.
回顾以往,我们别无选择,只能零散地逐章描述《21世纪程》的进展与挫折,分头处理环境与发展目标。
Le 6 novembre, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont tenu une séance conjointe et une séance distincte au cours desquelles ils ont réélu deux juges dont le mandat était arrivé à terme et nommé trois nouveaux juges à la Cour internationale de Justice.
6日,安理和大同时分头举行,选举国际法院法官,任期届满的两名法官获得连任,另外选出三名新法官。
Une autre délégation a cependant indiqué qu'il s'agissait là de questions différentes devant être traitées par des organismes différents dans le cadre de leur mandat respectif, et que le débat devrait continuer de se dérouler au sein du Groupe de travail, mais tout en étant davantage circonscrit.
但是另代表团表示,这是些由具有不同职权的不同机构分头处理的不同问题,应在工作组范围以内更集中重点地进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。