Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这个国家分成两部分。
Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这个国家分成两部分。
Ce rapport complémentaire comporte donc deux parties qui répondent aux questions posées plus haut.
因此,本补充报告分成两部分,分别答复上述两个问题。
Un programme en deux parties a été consacré à la situation actuelle au Sahara occidental.
一个分成两部分的专题节目探讨西撒哈拉当前的形势。
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique.
我们已在此见过面,不过我的意见将分成两部分,或基本上是一个标题。
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
我们将自己的生命分成两部分,一半去等待我们将爱的人, 另一半准备离开我们现在爱的人。
La prison, jugée trop grande pour le nombre de femmes, a été scindée en deux pour abriter, dans l'autre moitié, des hommes.
由于认该狱只用来女太浪费,因此把它分成两部分,一部分用来男子。
S'agissant de la recommandation 5, il a été convenu de la scinder en deux parties, l'une traitant des valeurs mobilières et l'autre des biens immeubles.
关于建议5,与会者一致认,该建议应分成两部分,一部分论及证券,另一部分论及不动产。
Vu le nombre de réclamations comprises dans la neuvième tranche, le Comité a jugé préférable de présenter son rapport et ses recommandations en deux parties.
鉴于第九批“E1”类索所括的索数量众多,小组认,了便利行政手续,应该将其关于这一批索的报告和建议分成两部分。
Les réunions comportent normalement deux volets: une séance privée réservée à l'examen interinstitutions de problèmes communs, et une séance publique pour les échanges avec les milieux d'affaires locaux.
会议通常分成两部分:不公开会议专门讨论机构间共同问题,公开会议则作与当地企业界交流之用。
La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.
塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨这条美丽的河流。
Il a approuvé la proposition relative à un rapport en deux parties, dont la première porterait sur un thème spécifique et l'autre sur un aperçu des tendances et une analyse.
小组委员会赞成将报告分成两部分的提案,一部分集中讨论一个特定的主题,另一部分则把重点放在趋势概览和分析上。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie l'ambassadeur Sanders des Pays-Bas de la souplesse dont il a fait montre en acceptant d'intervenir à deux reprises au nom de l'Union européenne.
主席(以西班牙语发言):我感谢荷兰大使桑德斯展示灵活性,同意把他代表欧洲联盟的发言分成两部分。
Pour que cela apparaisse plus clairement, il a été suggéré de scinder en deux l'alinéa a) pour traiter séparément les questions de la valeur et de la nécessité de conserver le bien.
更加明确地落实这一要求,有的与会者建议将(a)段分成两部分,分别涉及价值问题和保留资产的必要性问题。
Aux termes de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale instituant la division de la Palestine, l'État juif devait occuper environ 54 % du territoire; mais aujourd'hui, Israël proprement dit couvre 78 % de la Palestine.
根据大会第181(III)号决议,巴勒斯坦将分成两部分,犹太国将占据大约54%的土地;然而,以色列的本土目前占巴勒斯坦有78%。
C'est pourquoi nous partageons l'avis du groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la revitalisation de l'Assemblée générale, à savoir que nous devrions envisager de diviser la session plénière de l'Assemblée en deux parties.
因此,我们同意振兴大会问题不结盟运动工作组的观点,即我们应该考虑将大会全体会议分成两部分。
Le temps de parole des rapporteurs spéciaux et autres experts chargés de l'établissement de rapports ou de documents de travail serait limité à vingt minutes, à répartir entre la présentation de leurs rapports et l'exposé de leurs conclusions.
特别报告员和受委托编写这种报告或工作文件的专家可以发言,时间不超过20分钟,可分成两部分,介绍报告和结论性陈述。
Le Bélarus est prêt à soutenir la décision visant à diviser le segment sur les activités opérationnelles en deux parties, afin de donner l'occasion d'examiner annuellement les résultats de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies.
白俄罗斯支持把业务活动部分分成两部分的建议,以此年度审议联合国系统内发展业务活动三年期全面政策审查的结果提供机会。
Le Bureau a donc décidé que chacune des cinq séances allouées au débat de haut niveau serait divisée en deux parties d'une heure et demie chacune : la première pour un débat général, avec une liste d'orateurs, et la seconde pour des échanges de vues thématiques.
因此主席团商定分配给该部分的五个会议,每个应分成两部分,每部分一个半小时:第一部分用于一般性辩论,有发言名单,第二部分用于交互专题对话。
Au cours de la période à l'examen, les Forces de défense israéliennes ont épisodiquement coupé la bande de Gaza en deux ou en trois en installant des barrages et des postes de contrôle sur les grands axes routiers reliant le nord, le centre et le sud du territoire.
在本报告所涉时期,以色列国防军在联接加沙地带北部、中部和南部地区的主要交通干线上不时设置路障和检查站,把加沙地带分成两部分或三部分。
Les tuyères de séparation sont constituées de canaux incurvés à section à fente, de rayon de courbure inférieur à 1 mm (habituellement compris entre 0,1 et 0,05 mm), résistant à la corrosion par l'UF6, à l'intérieur desquels un écorceur sépare en deux fractions le gaz circulant dans la tuyère.
分离喷嘴由一些狭缝状、曲率半径小于1毫米(一般0.1毫米至0.05毫米)的耐六氟化铀腐蚀的弯曲通道组成,喷嘴中有一刀口能将流过该喷嘴的气体分成两部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。